Paroles et traduction 張國榮 - 風再起時
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我
回頭再望某年
I
look
back
at
a
certain
year
像失色照片
乍現眼前
Like
a
faded
photograph,
it
suddenly
appears
這個茫然困惑少年
This
bewildered
and
confused
boy
願一生以歌
投入每天永不變
Willing
to
devote
his
life
to
music,
every
day,
forever
任舊日路上風聲取笑我
Let
the
wind
laugh
at
me
along
the
old
road
任舊日萬念俱灰也經過
Let
those
old
thoughts
of
despair
also
pass
我最愛的歌最後總算唱過
My
most
beloved
songs,
I've
finally
sung
them
all
毋用再爭取更多
No
need
to
strive
for
more
風再起時
默默地這心不再計較與奔馳
When
the
wind
blows
again,
this
heart
silently
lets
go
of
its
ambitions
and
running
我縱要依依帶淚歸去也願意
Even
if
I
have
to
reluctantly
return
home
with
tears,
I
am
willing
珍貴歲月裡
尋覓我心中的詩
In
these
precious
years,
I've
searched
for
the
poetry
in
my
heart
風再起時
寂靜夜深中想到你對我支持
When
the
wind
blows
again,
in
the
quiet
depths
of
the
night,
I
think
of
your
support
for
me
再聽見吹呼裡在泣訴我謝意
Hearing
the
cheers
again,
I
express
my
gratitude
with
tears
雖已告別了
仍是有一絲暖意
Though
we've
said
goodbye,
there's
still
a
trace
of
warmth
我
浮沉了十數年
I've
drifted
for
a
dozen
years
在星空裡閃
帶著惘然
Flashing
in
the
starry
sky,
with
uncertainty
請你容我別去前
Please
let
me
stay
before
I
leave
贈出這闕歌
來日某天再相見
To
give
you
this
song,
may
we
meet
again
someday
但願用熱烈掌聲歡送我
I
hope
you'll
send
me
off
with
warm
applause
在日後淡淡一生也不錯
A
quiet
life
in
the
future
is
also
not
bad
那暖暖雙手最後可永遠伴我
May
those
warm
hands
forever
accompany
me
何用再得到更多
What's
the
use
of
wanting
more?
風再起時
默默地這心不再計較與奔馳
When
the
wind
blows
again,
this
heart
silently
lets
go
of
its
ambitions
and
running
我縱要依依帶淚歸去也願意
Even
if
I
have
to
reluctantly
return
home
with
tears,
I
am
willing
珍貴歲月裡
尋覓我心中的詩
In
these
precious
years,
I've
searched
for
the
poetry
in
my
heart
風再起時
寂靜夜深中想到你對我支持
When
the
wind
blows
again,
in
the
quiet
depths
of
the
night,
I
think
of
your
support
for
me
再聽見吹呼裡在泣訴我謝意
Hearing
the
cheers
again,
I
express
my
gratitude
with
tears
雖已告別了
仍是有一絲暖意
Though
we've
said
goodbye,
there's
still
a
trace
of
warmth
仍沒有一絲悔意
I
have
no
regrets
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheung Leslie, Chan Siu Kei
Album
最熱
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.