Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一個人的天荒地老 - Remastered
Allein bis ans Ende der Zeit - Remastered
已經對坐了一夜
恐怕天色就要亮了
Wir
saßen
uns
schon
die
ganze
Nacht
gegenüber,
ich
fürchte,
der
Himmel
wird
bald
hell.
我開始有點明白
我們的愛也要散了
Ich
beginne
langsam
zu
verstehen,
unsere
Liebe
wird
auch
zerbrechen.
你像過去那樣走來緊緊用雙手將我環繞
Du
kommst
wie
früher
auf
mich
zu,
umschlingst
mich
fest
mit
beiden
Händen.
你的溫柔其實如刀
要我還你怎樣的笑
Deine
Zärtlichkeit
ist
eigentlich
wie
ein
Messer,
wie
soll
ich
dich
da
anlächeln?
我明明都知道
這將是最後的擁抱
Ich
weiß
doch
ganz
genau,
dies
wird
die
letzte
Umarmung
sein.
你給我一個圈套
我不能跳不能遁逃
Du
stellst
mir
eine
Falle,
ich
kann
nicht
springen,
kann
nicht
entkommen.
我拿什麼和你計較
我想留的你想忘掉
Womit
soll
ich
mit
dir
abrechnen?
Was
ich
behalten
will,
willst
du
vergessen.
曾經幸褔的痛苦的該你的該我的
到此一筆勾銷
Das
vergangene
Glück,
der
Schmerz,
deins
und
meins,
alles
wird
hiermit
ausgelöscht.
我拿什麼和你計較
不痛的人不受煎熬
Womit
soll
ich
mit
dir
abrechnen?
Wer
keinen
Schmerz
fühlt,
leidet
keine
Qual.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auf
dem
Weg,
den
wir
Hand
in
Hand
gingen,
nur
ich
allein
an
'bis
ans
Ende
der
Zeit'
glaubte.
已經對坐了一夜
恐怕天色就要亮了
Wir
saßen
uns
schon
die
ganze
Nacht
gegenüber,
ich
fürchte,
der
Himmel
wird
bald
hell.
我開始有點明白
我們的愛也要散了
Ich
beginne
langsam
zu
verstehen,
unsere
Liebe
wird
auch
zerbrechen.
你像過去那樣走來緊緊用雙手將我環繞
Du
kommst
wie
früher
auf
mich
zu,
umschlingst
mich
fest
mit
beiden
Händen.
你的溫柔其實如刀
要我還你怎樣的笑
Deine
Zärtlichkeit
ist
eigentlich
wie
ein
Messer,
wie
soll
ich
dich
da
anlächeln?
我明明都知道
這將是最後的擁抱
Ich
weiß
doch
ganz
genau,
dies
wird
die
letzte
Umarmung
sein.
你給我一個圈套
我不能跳不能遁逃
Du
stellst
mir
eine
Falle,
ich
kann
nicht
springen,
kann
nicht
entkommen.
我拿什麼和你計較
我想留的你想忘掉
Womit
soll
ich
mit
dir
abrechnen?
Was
ich
behalten
will,
willst
du
vergessen.
曾經幸褔的痛苦的該你的該我的
到此一筆勾銷
Das
vergangene
Glück,
der
Schmerz,
deins
und
meins,
alles
wird
hiermit
ausgelöscht.
我拿什麼和你計較
不痛的人不受煎熬
Womit
soll
ich
mit
dir
abrechnen?
Wer
keinen
Schmerz
fühlt,
leidet
keine
Qual.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auf
dem
Weg,
den
wir
Hand
in
Hand
gingen,
nur
ich
allein
an
'bis
ans
Ende
der
Zeit'
glaubte.
我拿什麼和你計較
我想留的你想忘掉
Womit
soll
ich
mit
dir
abrechnen?
Was
ich
behalten
will,
willst
du
vergessen.
曾經幸褔的痛苦的該你的該我的
到此一筆勾銷
Das
vergangene
Glück,
der
Schmerz,
deins
und
meins,
alles
wird
hiermit
ausgelöscht.
我拿什麼和你計較
不痛的人不受煎熬
Womit
soll
ich
mit
dir
abrechnen?
Wer
keinen
Schmerz
fühlt,
leidet
keine
Qual.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auf
dem
Weg,
den
wir
Hand
in
Hand
gingen,
nur
ich
allein
an
'bis
ans
Ende
der
Zeit'
glaubte.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地老
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auf
dem
Weg,
den
wir
Hand
in
Hand
gingen,
nur
ich
allein
an
'bis
ans
Ende
der
Zeit'
glaubte.
原來牽著手走的路只有我一個人相信天荒地
老
Es
stellt
sich
heraus,
dass
auf
dem
Weg,
den
wir
Hand
in
Hand
gingen,
nur
ich
allein
an
'bis
ans
Ende
der
Zeit'
glaubte.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.