張宇 - 傻瓜与野丫头 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張宇 - 傻瓜与野丫头




傻瓜与野丫头
Foolish Man and Wild Girl
她霸占我对爱的记忆
She seizes my cherished memories of love
临去的眼神充满神秘
Her departing stare was so mysterious
从此我像个诗人
Ever since then, I've become like a poet
早也想 晚也想
Lost in thought through all hours
总带着思索表情
Always carrying a contemplative expression
我觉得自己非常委屈
I find myself terribly wronged
为一个野蛮女友费心
Exerting myself for a savage woman
弄不懂究竟我该
Unable to decide my course of action
放弃她 教训她 争取她
Should I abandon her, discipline her, or fight for her
或从此让爱升华
Or allow our love to transform from here
我相信这是种道德
I trust that this is a testament to my character
爱就是要让她自由
Love means allowing her the freedom to leave
她要我 我就不能走
If she calls for me, I must remain
我就得坚守 放手
I must stand firm and let go
如果她不要我
For if she does not want me
我觉得自己非常委屈
I find myself terribly wronged
为一个野蛮女友费心
Exerting myself for a savage woman
弄不懂究竟我该
Unable to decide my course of action
放弃她 教训她 争取她
Should I abandon her, discipline her, or fight for her
或从此让爱升华
Or allow our love to transform from here
(女)
(Female)
他怎么可以把我忘记
How can he forget me
虽然我选择离他而去
Despite my decision to leave him
可是我像个病人
For I have become like an invalid
头也痛 心也痛 烦躁的不知所云
My head throbs, my heart aches, my mind is in turmoil
我觉得自己非常委屈
I find myself terribly wronged
为一个傻瓜绽放美丽
Blossoming beautifully for a foolish man
爱情没那么容易
Love is not simple
折磨他 考验他 勾引他
I torment him, test him, entice him
他必须为我伟大
He must become noble for me
我相信这是种道德
I trust that this is a testament to my character
爱就是要只为我活
Love means living only for me
我要他 他就走不得
Once I have called him, he cannot leave
他就只能留 放手 如果我赶他走
He must stay and let go if I should banish him
(合)我相信这是种道德
(Together) I trust that this is a testament to our character
女:爱就是要只为我活 男:爱就是要给她活
Female: Love means living only for me, Male: Love means living for her
女:我要他 他就走不得
Female: Once I have called him, he cannot leave
他就只能留 放手 如果我赶他走
He must stay and let go if I should banish him
女:他怎么可以把我忘记 男:我怎么可以把她忘记
Female: How can he forget me? Male: How can I forget her?
女:虽然我选择离他而去 男:虽然是她大声说非要离去
Female: Despite my decision to leave him, Male: Despite her insistence on leaving
女:他看来像个诗人 男:我看来像个诗人
Female: As he has become akin to a poet, Male: As I have become akin to a poet
早也想 晚也想 总带着思索表情
Lost in thought through all hours, always carrying a contemplative expression
女:我觉得自己非常委屈 男:我觉得自己非常委屈
Female: I find myself terribly wronged, Male: I find myself terribly wronged
女:为一个傻瓜释放美丽 男:为一个野蛮女友费尽心机
Female: Exerting myself beautifully for a foolish man, Male: Exerting myself for a savage woman






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.