張宇 - 傻瓜与野丫头 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張宇 - 傻瓜与野丫头




傻瓜与野丫头
Дурочка и сорванец
她霸占我对爱的记忆
Она завладела моими воспоминаниями о любви,
临去的眼神充满神秘
Её прощальный взгляд был полон тайны.
从此我像个诗人
С тех пор я словно поэт,
早也想 晚也想
Думаю о ней и утром, и вечером,
总带着思索表情
Всегда с задумчивым выражением лица.
我觉得自己非常委屈
Мне так обидно,
为一个野蛮女友费心
Что я трачу столько сил на эту дикарку.
弄不懂究竟我该
Не понимаю, что же мне делать:
放弃她 教训她 争取她
Бросить её, проучить, добиться её
或从此让爱升华
Или позволить любви возвыситься.
我相信这是种道德
Я верю, что это своего рода нравственный долг
爱就是要让她自由
Любить значит давать ей свободу.
她要我 我就不能走
Если я ей нужен, я не могу уйти,
我就得坚守 放手
Я должен держаться, отпустить её,
如果她不要我
Если же она меня не хочет.
我觉得自己非常委屈
Мне так обидно,
为一个野蛮女友费心
Что я трачу столько сил на эту дикарку.
弄不懂究竟我该
Не понимаю, что же мне делать:
放弃她 教训她 争取她
Бросить её, проучить, добиться её
或从此让爱升华
Или позволить любви возвыситься.
(女)
(Она)
他怎么可以把我忘记
Как он мог меня забыть?
虽然我选择离他而去
Хотя я сама решила уйти от него,
可是我像个病人
Но я как больная,
头也痛 心也痛 烦躁的不知所云
Голова болит, сердце болит, я вся извелась.
我觉得自己非常委屈
Мне так обидно,
为一个傻瓜绽放美丽
Что я расцветала для этого глупца.
爱情没那么容易
Любовь это не так просто.
折磨他 考验他 勾引他
Мучить его, испытывать, соблазнять
他必须为我伟大
Он должен быть мне благодарен.
我相信这是种道德
Я верю, что это своего рода нравственный долг
爱就是要只为我活
Любить значит жить только для меня.
我要他 他就走不得
Если я его хочу, он не может уйти,
他就只能留 放手 如果我赶他走
Он может только остаться, отпустить его, если я его прогоню.
(合)我相信这是种道德
(Вместе) Я верю, что это своего рода нравственный долг
女:爱就是要只为我活 男:爱就是要给她活
Она: Любить значит жить только для меня. Он: Любить значит дать ей свободу.
女:我要他 他就走不得
Она: Если я его хочу, он не может уйти,
他就只能留 放手 如果我赶他走
Он может только остаться, отпустить, если я его прогоню.
女:他怎么可以把我忘记 男:我怎么可以把她忘记
Она: Как он мог меня забыть? Он: Как я мог её забыть?
女:虽然我选择离他而去 男:虽然是她大声说非要离去
Она: Хотя я сама решила уйти от него. Он: Хотя это она громко заявила, что должна уйти.
女:他看来像个诗人 男:我看来像个诗人
Она: Он похож на поэта. Он: Я похож на поэта,
早也想 晚也想 总带着思索表情
Думаю о ней и утром, и вечером, всегда с задумчивым выражением лица.
女:我觉得自己非常委屈 男:我觉得自己非常委屈
Она: Мне так обидно. Он: Мне так обидно,
女:为一个傻瓜释放美丽 男:为一个野蛮女友费尽心机
Она: Что я расцветала для этого глупца. Он: Что я трачу столько сил на эту дикарку.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.