張宇 - 傻瓜與野ㄚ頭 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張宇 - 傻瓜與野ㄚ頭




傻瓜與野ㄚ頭
Simple and Wild Girl
她霸佔我對愛的記憶 臨去的眼神充滿神秘
She controls my memory of love Her departing gaze is full of mystery
從此我像個詩人 早也想 晚也想 總帶著思索表情
Since then I've been like a poet Early thoughts, late thoughts Always with a pondering expression
我覺得自己非常委屈 為一個野蠻女友費心
I feel very wronged To be putting my heart into a wild girlfriend
弄不懂究竟我該 放棄她 教訓她 爭取她 或從此讓愛昇華
I can't figure out what I should do Abandon her, teach her a lesson, fight for her Or let love ascend from now on
我相信這是種道德 愛就是要讓她自由
I believe this is a moral Love means letting her be free
她要我 我就不能走 我就得堅守 放手 如果她不要我
If she wants me, I can't leave I have to persevere and let go If she doesn't want me
我覺得自己非常委屈 為一個野蠻女友費心
I feel very wronged To be putting my heart into a wild girlfriend
弄不懂究竟我該 放棄她 教訓她 爭取她 或從此讓愛昇華
I can't figure out what I should do Abandon her, teach her a lesson, fight for her Or let love ascend from now on
他怎麼可以把我忘記 雖然我選擇離他而去
How can he forget me Even though I chose to leave him
可是我像個病人 頭也痛 心也痛 煩躁的不知所云
But I'm like a patient My head hurts, my heart hurts I'm agitated and don't know what to say
我覺得自己非常委屈 為一個傻瓜綻放美麗
I feel very wronged To be blooming beautifully for an idiot
愛情沒那麼容易 折磨他 考驗他 勾引他 他必須為我偉大
Love isn't that easy Torturing him, testing him, tempting him He must be great for me
我相信這是種道德 愛就是要只為我活
I believe this is a moral Love means living only for me
我要他 他就走不得 他就只能留 放手 如果我趕他走
If I want him, he can't leave He can only stay Let go If I drive him away
我相信這是種道德愛就是要只為我活
I believe this is a moral Love means living only for me
愛就是要只會她活
Love means living only for her
我要他 他就走不得 他就只能留 放手 如果我趕他走
If I want him, he can't leave He can only stay Let go If I drive him away
他怎麼可以把我忘記 雖然我選擇離他而去
How can he forget me Even though I chose to leave him
我怎麼可以把她忘記 雖然是她大聲說非要離去
How can I forget her Even though it was she who loudly said she had to leave
他看來像個詩人 (合)早也想 晚也想 總帶著思索表情
He seems like a poet (Together) Early thoughts, late thoughts Always with a pondering expression
我看來像個詩人
I seem like a poet
我覺得自己非常委屈 為一個傻瓜釋放美麗
I feel very wronged To be releasing beauty for an idiot
我覺得自己非常委屈 為一個野蠻女友費盡心機
I feel very wronged To be racking my brains over a wild girlfriend
愛情是個怪東西 刺激我 折磨我 修理我 我還是想著他 想著他 想著他
Love is a strange thing Exciting me, tormenting me, fixing me I still think about him, think about him, think about him





Writer(s): Yu Zhang, Man Ting Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.