張宇 - 天使回来吧 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張宇 - 天使回来吧




天使回来吧
Возвращайся, ангел мой
當蠟燭吹熄了 而願望食言了
Когда свеча погасла, а желание не сбылось,
是誰讓天使的臉龐 開始學會失望 也開始收起翅膀
Кто заставил лицо ангела познать разочарование и сложить крылья?
當彈珠遺失了 而木馬靜止了
Когда потерялись шарики, а деревянный конь замер,
在秘密基地的寶藏 依舊閃閃發光 卻已沒有人欣賞
Сокровища в секретном месте всё ещё сверкают, но ими уже никто не любуется.
*長大是種成長 還是一種遺忘
*Взросление это развитие или забвение?
忘了每個人都曾用夢想飛翔
Мы забыли, что каждый когда-то летал на крыльях мечты.
#天使回來吧 別捉迷藏 我們曾經 擁有最接近的模樣
#Вернись, ангел мой, не играй в прятки. Мы когда-то были так похожи.
天使回來吧 別捉迷藏 我並沒有把你遺忘
Вернись, ангел мой, не играй в прятки. Я не забыл тебя.
天使回來吧 別捉迷藏 長大以後我想再像小時候一樣 約你在快樂裡飛翔
Вернись, ангел мой, не играй в прятки. Взрослея, я хочу снова, как в детстве, парить с тобой в радости.
當人長高了 而世界擴大了
Когда мы выросли, а мир стал шире,
心還是一座遊樂場 歡樂依然開放 我們卻不再進場
Сердце всё ещё парк аттракционов, радость всё ещё доступна, но мы туда больше не ходим.
Repeat *,#
Repeat *,#
我幾乎要習慣自己 複雜的模樣
Я почти привык к своей сложной натуре,
我不想再讓我的天使 離開身旁
Но я не хочу, чтобы мой ангел покидал меня.
Repeat
Repeat
找回翅膀 約你在快樂裡飛翔
Обрести крылья и парить с тобой в радости.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.