張宇 - 快樂是不好的 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張宇 - 快樂是不好的




吻你的唇那么湿热
Целую твои губы, такие горячие и влажные
好像你已经变成我的
Как будто ты стал моим
握你的手像在拔河
Держать тебя за руку - это как перетягивание каната
复杂的情绪不停拉扯
Сложные эмоции продолжают притягивать
这是我的选择
Это мой выбор
每次都在骗自己失而复得
Я лгу себе каждый раз, когда проигрываю и получаю это обратно
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了感情是盲目的
Это заставляет меня забыть, что чувства слепы
你怎能看我慌却不自责
Как ты можешь смотреть, как я паникую, но не вини себя
给我一个悲剧的角色
Дайте мне трагическую роль
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了是不是快疯了
Это заставило меня забыть, не схожу ли я с ума
你怎么可以那么的吝啬
Как ты можешь быть таким скупым
从来不曾对我 舍不得
Никогда не испытывал ко мне отвращения
吻你的唇那么湿热
Целую твои губы, такие горячие и влажные
好像你已经变成我的
Как будто ты стал моим
握你的手像在拔河
Держать тебя за руку - это как перетягивание каната
复杂的情绪不停拉扯
Сложные эмоции продолжают притягивать
这是我的选择
Это мой выбор
每次都在骗自己失而复得
Я лгу себе каждый раз, когда проигрываю и получаю это обратно
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了感情是盲目的
Это заставляет меня забыть, что чувства слепы
你怎能看我慌却不自责
Как ты можешь смотреть, как я паникую, но не вини себя
给我一个悲剧的角色
Дайте мне трагическую роль
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了是不是快疯了
Это заставило меня забыть, не схожу ли я с ума
你怎么可以那么的吝啬
Как ты можешь быть таким скупым
从来不曾对我 舍不得
Никогда не испытывал ко мне отвращения
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了感情是盲目的
Это заставляет меня забыть, что чувства слепы
你怎能看我慌却不自责
Как ты можешь смотреть, как я паникую, но не вини себя
给我一个悲剧的角色
Дайте мне трагическую роль
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了是不是快疯了
Это заставило меня забыть, не схожу ли я с ума
你怎么可以那么的吝啬
Как ты можешь быть таким скупым
从来不曾 舍不得
Никогда не испытывал нежелания
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了感情是盲目的
Это заставляет меня забыть, что чувства слепы
你怎能看我慌却不自责
Как ты можешь смотреть, как я паникую, но не вини себя
给我一个悲剧的角色
Дайте мне трагическую роль
快乐是不好的
Счастье - это не хорошо
它让我忘了忘了是不是快疯了
Это заставило меня забыть, не схожу ли я с ума
你怎么可以那么的吝啬
Как ты можешь быть таким скупым
从来不曾对我 舍不得
Никогда не испытывал ко мне отвращения






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.