Paroles et traduction 張宇 - 曲終人散
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
妳讓他用戒指把妳套上的時候
When
you
let
him
put
a
ring
on
your
finger,
我察覺到妳臉上複雜的笑容
I
noticed
the
complex
smile
on
your
face.
那原本該是我
付予妳的承諾
That
was
supposed
to
have
been
my
promise
to
you,
現在我只能隱身熱鬧中
but
now
I
can
only
hide
in
this
lively
crowd.
我跟著所有人向妳祝賀的時候
When
I
congratulated
you
with
everyone
else,
只有妳知道我多喝了幾杯酒
only
you
knew
that
I
had
drunk
a
few
more
glasses
of
wine.
我不能再看妳
多一眼都是痛
I
can't
look
at
you
anymore.
Every
glance
is
painful,
即使知道暗地裡妳又回頭
even
though
I
know
you
stole
a
glance
back
at
me.
我終於知道曲終人散的寂寞
只有傷心人才有
I
finally
understand
that
only
the
heartbroken
know
妳最後一身紅
殘留在我眼中
the
loneliness
of
when
the
curtain
falls.
Your
final
scarlet,
我沒有再依戀的藉口
lingers
in
my
eyes.
I
have
no
more
excuses
to
hold
on.
原來這就是曲終人散的寂寞
我還想等妳什麼
So
this
is
the
loneliness
of
when
the
curtain
falls.
What
more
should
I
expect
from
you?
妳緊緊拉住我衣袖
又放開讓我走
You
held
my
sleeve
so
tightly,
then
let
go
to
let
me
go.
這一次跟我徹底分手
This
time,
you
broke
up
with
me
completely.
我跟著所有人向妳祝賀的時候
When
I
congratulated
you
with
everyone
else,
只有妳知道我多喝了幾杯酒
only
you
knew
that
I
had
drunk
a
few
more
glasses
of
wine.
我不能再看妳
多一眼都是痛
I
can't
look
at
you
anymore.
Every
glance
is
painful,
即使知道暗地裡妳又回頭
even
though
I
know
you
stole
a
glance
back
at
me.
我終於知道曲終人散的寂寞
只有傷心人才有
I
finally
understand
that
only
the
heartbroken
know
妳最後一身紅
殘留在我眼中
the
loneliness
of
when
the
curtain
falls.
Your
final
scarlet,
我沒有再依戀的藉口
lingers
in
my
eyes.
I
have
no
more
excuses
to
hold
on.
原來這就是曲終人散的寂寞
我還想等妳什麼
So
this
is
the
loneliness
of
when
the
curtain
falls.
What
more
should
I
expect
from
you?
妳緊緊拉住我衣袖
又放開讓我走
You
held
my
sleeve
so
tightly,
then
let
go
to
let
me
go.
這一次跟我徹底分手
This
time,
you
broke
up
with
me
completely.
我終於知道曲終人散的寂寞
只有傷心人才有
I
finally
understand
that
only
the
heartbroken
know
妳最後一身紅
殘留在我眼中
the
loneliness
of
when
the
curtain
falls.
Your
final
scarlet,
我沒有再依戀的藉口
lingers
in
my
eyes.
I
have
no
more
excuses
to
hold
on.
原來這就是曲終人散的寂寞
So
this
is
the
loneliness
of
when
the
curtain
falls.
我還想等妳什麼
What
more
should
I
expect
from
you?
妳緊緊拉住我衣袖
又放開讓我走
You
held
my
sleeve
so
tightly,
then
let
go
to
let
me
go.
這一次跟我徹底分手
This
time,
you
broke
up
with
me
completely.
妳緊緊拉住我衣袖
又放開讓我走
You
held
my
sleeve
so
tightly,
then
let
go
to
let
me
go.
這一次跟我徹底分手
This
time,
you
broke
up
with
me
completely.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 十 一郎, Zhang Yu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.