Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
猜心 - Remastered
Herzraten - Remastered
四方屋里
什么都没有
Im
quadratischen
Raum
ist
gar
nichts
只有被你
关进来的落寞
Nur
die
Einsamkeit,
von
dir
hier
eingeschlossen
你在墙角独坐
Du
sitzt
allein
in
der
Ecke
心情的起落
我无法猜透
Deine
Launen
kann
ich
nicht
durchschauen
握你的手
却被你推落
Ich
greife
deine
Hand,
doch
du
stößt
sie
weg
听见你眼中
翻飞的寂寞
Ich
spüre
die
Einsamkeit
in
deinen
Augen
flattern
问你心想什么
微扬的嘴角
Ich
frage,
was
du
denkst,
deine
Mundwinkel
leicht
verzogen
有强颜的笑
Zeigen
ein
gezwungenes
Lächeln
这样的夜
热闹的街
In
solch
einer
Nacht,
auf
belebter
Straße,
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage
ich,
an
wen
du
denkst,
deine
Stirn
fest
in
Falten
gelegt
我的喜悲
随你而飞
Meine
Freude,
mein
Leid,
sie
folgen
dir
im
Flug
擦了又湿的泪与谁相对
Die
Tränen,
gewischt
und
wieder
nass,
wem
weinst
du
sie
nach?
这样的夜
热闹的街
In
solch
einer
Nacht,
auf
belebter
Straße,
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage
ich,
an
wen
du
denkst,
deine
Stirn
fest
in
Falten
gelegt
我的喜悲
随你而飞
Meine
Freude,
mein
Leid,
sie
folgen
dir
im
Flug
擦了又湿的泪与谁相对
Die
Tränen,
gewischt
und
wieder
nass,
wem
weinst
du
sie
nach?
这样的夜
热闹的街
In
solch
einer
Nacht,
auf
belebter
Straße,
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage
ich,
an
wen
du
denkst,
deine
Stirn
fest
in
Falten
gelegt
我的喜悲
随你而飞
Meine
Freude,
mein
Leid,
sie
folgen
dir
im
Flug
擦了又湿的泪与谁相对
Die
Tränen,
gewischt
und
wieder
nass,
wem
weinst
du
sie
nach?
这样的夜
热闹的街
In
solch
einer
Nacht,
auf
belebter
Straße,
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage
ich,
an
wen
du
denkst,
deine
Stirn
fest
in
Falten
gelegt
我的喜悲
随你而飞
Meine
Freude,
mein
Leid,
sie
folgen
dir
im
Flug
擦了又湿的泪与谁相对
Die
Tränen,
gewischt
und
wieder
nass,
wem
weinst
du
sie
nach?
握你的手
却被你推落
Ich
greife
deine
Hand,
doch
du
stößt
sie
weg
听见你眼中
翻飞的寂寞
Ich
spüre
die
Einsamkeit
in
deinen
Augen
flattern
问你心想什么
微扬的嘴角
Ich
frage,
was
du
denkst,
deine
Mundwinkel
leicht
verzogen
有强颜的笑
Zeigen
ein
gezwungenes
Lächeln
这样的夜
热闹的街
In
solch
einer
Nacht,
auf
belebter
Straße,
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage
ich,
an
wen
du
denkst,
deine
Stirn
fest
in
Falten
gelegt
我的喜悲
随你而飞
Meine
Freude,
mein
Leid,
sie
folgen
dir
im
Flug
擦了又湿的泪与谁相对
Die
Tränen,
gewischt
und
wieder
nass,
wem
weinst
du
sie
nach?
这样的夜
热闹的街
In
solch
einer
Nacht,
auf
belebter
Straße,
问你想到了谁紧紧锁眉
Frage
ich,
an
wen
du
denkst,
deine
Stirn
fest
in
Falten
gelegt
我的喜悲
随你而飞
Meine
Freude,
mein
Leid,
sie
folgen
dir
im
Flug
擦了又湿的泪与谁相对
Die
Tränen,
gewischt
und
wieder
nass,
wem
weinst
du
sie
nach?
我的喜悲
随你而飞
Meine
Freude,
mein
Leid,
sie
folgen
dir
im
Flug
擦了又湿的泪与谁相对
Die
Tränen,
gewischt
und
wieder
nass,
wem
weinst
du
sie
nach?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 十 一郎, Zhang Yu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.