張宇 - 走樣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張宇 - 走樣




走樣
Искажение
我用著羨慕眼光 看著她 輕輕將外衣披在他肩上
С завистью смотрю, как она нежно накидывает на его плечи пальто.
那將要見底的杯 總是她 一回一回添滿
Её бокал вот-вот опустеет, и она снова и снова наполняет его.
他們小小的恩愛 其實我 曾經在心理千想萬盼
Их маленькие проявления любви... Я так мечтал о них.
但在妳身上 我不敢勉強
Но тебя я не мог заставить.
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда же обычная забота и внимание стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Все мои представления о любви теперь искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы поймем, что силы любить больше нет, что мы сможем дать взамен?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Даже если я достигну вершины мира, какой в этом смысл, если рядом нет тебя?
我用著羨慕眼光 看著她 輕輕將外衣披在他肩上
С завистью смотрю, как она нежно накидывает на его плечи пальто.
那將要見底的杯 總是她 一回一回添滿
Её бокал вот-вот опустеет, и она снова и снова наполняет его.
他們小小的恩愛 其實我 曾經在心理千想萬盼
Их маленькие проявления любви... Я так мечтал о них.
但在妳身上 我不敢勉強
Но тебя я не мог заставить.
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда же обычная забота и внимание стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Все мои представления о любви теперь искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы поймем, что силы любить больше нет, что мы сможем дать взамен?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Даже если я достигну вершины мира, какой в этом смысл, если рядом нет тебя?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда же обычная забота и внимание стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Все мои представления о любви теперь искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы поймем, что силы любить больше нет, что мы сможем дать взамен?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Даже если я достигну вершины мира, какой в этом смысл, если рядом нет тебя?
什麼時候開始一點點尋常的噓寒問暖竟然變得如此稀罕
Когда же обычная забота и внимание стали такой редкостью?
當初我對愛情的想像 如今全都走了樣
Все мои представления о любви теперь искажены.
等到回頭發現再沒有可以相愛的力量我們能用什麼去換
Когда мы поймем, что силы любить больше нет, что мы сможем дать взамен?
就算站在世界的頂端 身邊沒有人陪伴 又怎樣
Даже если я достигну вершины мира, какой в этом смысл, если рядом нет тебя?





Writer(s): 十 一郎, Zhang Bo Xiang, 十 一郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.