張宇 - 長頭髮 - traduction des paroles en allemand

長頭髮 - 張宇traduction en allemand




長頭髮
Lange Haare
無情人偏偏都是坳人 欲走的時候未留戀
Herzlose sind oft stur, beim Gehen keine Spur von Reue
伊的心未交乎別人 尚多是留一鬃 伊美麗的頭鬃
Ihr Herz gab sie keinem andern, höchstens eine Locke ihres schönen Haares
我已經看破愛情無望 腳步嘛猶原真沉重
Ich weiß, Liebe bringt nichts, doch mein Schritt bleibt schwer
靈魂親像一隻孤帆 愛經過幾落冬 才下凍將伊放
Meine Seele wie ein einsames Segel, wie viele Winter, bis ich loslass?
舊愛情留惦昨瞑紅季季陣陣香 我甘願失魂落魄不管輕重
Alte Liebe duftet noch, rot wie gestern Nacht, ich stürz mich rein, egal wohin
我愛的彼個人 敢擱是一個人 也市已經有美麗的長頭鬃
Die, die ich liebte, ist sie noch allein? Oder hat sie schon langes, schönes Haar?
滿街路失戀的人頭犁犁心花花 四界底找尋紡去的彼場夢
Die Straßen voll Gebrochener, gesenkter Blick, suchen ihren verlorenen Traum
我愛的彼個人 美麗的長頭鬃 陪我過一世人
Die, die ich liebe, ihr langes, schönes Haar, soll mein Leben lang bei mir sein
你狠狠切斷的長頭鬃 將我的心束甲緊緊
Du schnittest grausam dein Haar, doch es umschließt mein Herz
花離枝有人插花干 你離開無留戀 剩我這個憨人
Blumen welken, man stellt sie in Vasen, du gingst ohne Blick zurück, ich blieb, der Tor
無情人偏偏都是坳人 欲走的時候未留戀
Herzlose sind oft stur, beim Gehen keine Spur von Reue
伊的心未交乎別人 尚多是留一鬃 伊美麗的頭鬃
Ihr Herz gab sie keinem andern, höchstens eine Locke ihres schönen Haares
我已經看破愛情無望 腳步嘛猶原真沉重
Ich weiß, Liebe bringt nichts, doch mein Schritt bleibt schwer
靈魂親像一隻孤帆 愛經過幾落冬 才下凍將伊放
Meine Seele wie ein einsames Segel, wie viele Winter, bis ich loslass?
舊愛情留惦昨瞑紅季季陣陣香 我甘願失魂落魄不管輕重
Alte Liebe duftet noch, rot wie gestern Nacht, ich stürz mich rein, egal wohin
我愛的彼個人 敢擱是一個人 也市已經有美麗的長頭鬃
Die, die ich liebte, ist sie noch allein? Oder hat sie schon langes, schönes Haar?
滿街路失戀的人頭犁犁心花花 四界底找尋紡去的彼場夢
Die Straßen voll Gebrochener, gesenkter Blick, suchen ihren verlorenen Traum
我愛的彼個人 美麗的長頭鬃 陪我過一世人
Die, die ich liebe, ihr langes, schönes Haar, soll mein Leben lang bei mir sein
舊愛情留惦昨瞑紅季季陣陣香 我甘願失魂落魄不管輕重
Alte Liebe duftet noch, rot wie gestern Nacht, ich stürz mich rein, egal wohin
我愛的彼個人 敢擱是一個人 也市已經有美麗的長頭鬃
Die, die ich liebte, ist sie noch allein? Oder hat sie schon langes, schönes Haar?
滿街路失戀的人頭犁犁心花花 四界底找尋紡去的彼場夢
Die Straßen voll Gebrochener, gesenkter Blick, suchen ihren verlorenen Traum
我愛的彼個人美麗的長頭鬃 陪我過一世人
Die, die ich liebe, ihr langes, schönes Haar, soll mein Leben lang bei mir sein





Writer(s): Li Man Ting, Zhang Yu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.