張宇 - 雨一直下 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張宇 - 雨一直下




雨一直下
Дождь всё идёт
雨一直下
Дождь всё идёт,
氣氛不算融洽
атмосфера не очень,
在同個屋檐下
под одной крышей мы с тобой,
你漸漸感到心在變化
ты чувствуешь, как меняется твоё сердце.
你愛著他
Ты любишь его,
也許也帶著恨吧
и, наверное, ненавидишь тоже.
青春耗了一大半
Потратила большую часть молодости,
原來只是陪他玩耍
а он всего лишь играл с тобой.
正想離開她
Ты хочешь уйти от него,
他卻拿著鮮花
а он является с цветами,
說不著邊的話
несёт какой-то бред,
讓整個場面更加尷尬
делая ситуацию ещё более неловкой.
不可思議吧
Невероятно,
夢在瞬間崩塌
мечта рухнула в одно мгновение.
為何當初那麼傻
Зачем ты была такой глупой,
還一心想要嫁給他
мечтая выйти за него замуж?
就是愛到深處才怨他
Именно глубокая любовь заставляет тебя злиться на него,
舍不舍得都斷了吧
жаль или нет, но нужно порвать.
那是從來都沒有後路的懸崖
Это обрыв, пути назад нет.
就是愛到深處才由他
Именно глубокая любовь позволяет тебе,
碎了心也要放得下
с разбитым сердцем, отпустить его.
難道忘了那愛他的傷
Разве ты забыла ту боль от любви к нему,
已密密麻麻
эти бесчисленные раны?
雨一直下
Дождь всё идёт,
氣氛不算融洽
атмосфера не очень,
在同個屋檐下
под одной крышей мы с тобой,
你漸漸感到心在變化
ты чувствуешь, как меняется твоё сердце.
不可思議吧
Невероятно,
夢在瞬間崩塌
мечта рухнула в одно мгновение.
為何當初那麼傻
Зачем ты была такой глупой,
還一心想要嫁給他
мечтая выйти за него замуж?
就是愛到深處才怨他
Именно глубокая любовь заставляет тебя злиться на него,
舍不舍得都斷了吧
жаль или нет, но нужно порвать.
那是從來都沒有後路的懸崖
Это обрыв, пути назад нет.
就是愛到深處才由他
Именно глубокая любовь позволяет тебе,
碎了心也要放得下
с разбитым сердцем, отпустить его.
難道忘了那愛他的傷
Разве ты забыла ту боль от любви к нему,
已密密麻麻
эти бесчисленные раны?
不再為了他掙扎
Перестань бороться за него,
不要再為他左牽右掛
хватит метаться из-за него.
今後不管他愛不愛誰
В будущем, кого бы он ни любил,
快樂嗎 都隨他
счастлив он или нет, это его дело.
就是愛到深處才由他
Именно глубокая любовь позволяет тебе,
碎了心也要放得下
с разбитым сердцем, отпустить его.
難道忘了那愛他的傷
Разве ты забыла ту боль от любви к нему,
已密密麻麻
эти бесчисленные раны?
就是愛到深處才怨他
Именно глубокая любовь заставляет тебя злиться на него,
舍不舍得都斷了吧
жаль или нет, но нужно порвать.
那是從來都沒有後路的懸崖
Это обрыв, пути назад нет.
就是愛到深處才由他
Именно глубокая любовь позволяет тебе,
碎了心也要放得下
с разбитым сердцем, отпустить его.
難道忘了那愛他的傷
Разве ты забыла ту боль от любви к нему,
已密密麻麻
эти бесчисленные раны?





Writer(s): Zhang Yu, 十 一郎, 十 一郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.