Paroles et traduction 張惠妹 - 如果你也聽說
突然發現站了好久
Suddenly
found
that
I've
been
standing
here
for
a
long
time
不知道要往哪走
Don't
know
where
to
go
還不想回家的我
Don't
want
to
go
home
再多人陪只會更寂寞
No
matter
how
many
people
are
with
me,
I'll
only
feel
lonelier
許多話題關於我
There
are
many
rumors
about
me
就連我也有聽過
Even
I
have
heard
我的快樂要被認可
I
need
others
to
approve
of
my
happiness
委屈卻沒有人訴說
But
no
one
can
listen
to
my
grievances
夜把心洋蔥般剝落
The
night
peels
away
my
heart
like
an
onion
拿掉防衛剩下什麼
When
I
take
away
my
defenses,
what's
left?
為什麼脆弱時候
Why
is
it
that
when
I'm
most
fragile
有沒有想過我
Would
you
think
of
me
像普通舊朋友
As
an
ordinary
old
friend
還是你依然會心疼我
Or
would
you
still
feel
sorry
for
me?
好多好多的話想對你說
There
are
so
many
things
I
want
to
tell
you
懸著一顆心沒著落
My
heart
is
hanging,
without
a
resting
place
要怎麼附和
How
can
I
pretend
to
agree
又無可奈何
But
there's
nothing
I
can
do
會不會相信我
Would
you
believe
me
對流言會附和
Would
you
add
to
the
rumors
還是你知道我還是我
Or
would
you
still
know
that
I'm
still
me
跌跌撞撞才明白了許多
Through
many
stumbles
and
falls,
I've
finally
understood
懂我的人就你一個
You're
the
only
one
who
truly
understands
me
想到你想起我
When
I
think
about
you
missing
me
胸口依然溫熱
My
heart
still
feels
warm
許多話題關於我
There
are
many
rumors
about
me
就連我也有聽過
Even
I
have
heard
我想我寧可都沉默
I
think
I'd
rather
remain
silent
解釋反而顯得做作
Trying
to
explain
just
makes
it
worse
夜把心洋蔥般剝落
The
night
peels
away
my
heart
like
an
onion
拿掉防衛剩下什麼
When
I
take
away
my
defenses,
what's
left?
為什麼脆弱時候
Why
is
it
that
when
I'm
most
fragile
有沒有想過我
Would
you
think
of
me
像普通舊朋友
As
an
ordinary
old
friend
還是你依然會心疼我
Or
would
you
still
feel
sorry
for
me?
好多好多的話想對你說
There
are
so
many
things
I
want
to
tell
you
懸著一顆心沒著落
My
heart
is
hanging,
without
a
resting
place
要怎麼附和
How
can
I
pretend
to
agree
又無可奈何
But
there's
nothing
I
can
do
會不會相信我
Would
you
believe
me
對流言會附和
Would
you
add
to
the
rumors
還是你知道我還是我
Or
would
you
still
know
that
I'm
still
me
跌跌撞撞才明白了許多
Through
many
stumbles
and
falls,
I've
finally
understood
懂我的人就你一個
You're
the
only
one
who
truly
understands
me
想到你想起我
When
I
think
about
you
missing
me
胸口依然溫熱
My
heart
still
feels
warm
有沒有想過我
Would
you
think
of
me
像普通舊朋友
As
an
ordinary
old
friend
還是你依然會心疼我
Or
would
you
still
feel
sorry
for
me?
跌跌撞撞才明白了許多
Through
many
stumbles
and
falls,
I've
finally
understood
懂我的人就你一個
You're
the
only
one
who
truly
understands
me
想到你想起我
When
I
think
about
you
missing
me
胸口依然溫熱
My
heart
still
feels
warm
如果你想起我
If
you
were
to
think
of
me
你會想到什麼
What
would
you
think
of?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo Xiong Lee, Chieh-lun Chou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.