A-Mei Chang - 排山倒海 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A-Mei Chang - 排山倒海




排山倒海
Overwhelming
以為斷了這份愛 就能笑著醒過來
I thought that if I cut off this love, I could wake up smiling
太不明白你在我心中 地位無可取代
I didn't understand how irreplaceable you are in my heart
恐懼永遠都會在 只能想著你的臉
Fear will always linger, I can only think of your face
記取那燦爛
Recalling that radiance
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
In the vast ocean, who will protect your lonely sails?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under the clear sky, who will heed your silent cries?
愛情只剩一絲呼吸
Our love is hanging by a thread
排山倒海也為你而來 桑田滄海也等你回來
I'll come to you through towering waves and changing seas
不管結局怎麼壞 我會勇敢撐下來
No matter how bad the ending is, I'll bravely endure
因為你曾給我那麼多 在夢裡也能取暖
Because you once gave me so much, I can find warmth even in my dreams
不准眼淚掉出來 oh. 我想的太簡單
I won't let my tears fall, oh, I thought it would be easy
就難免失敗
But I was bound to fail
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
In the vast ocean, who will protect your lonely sails?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under the clear sky, who will heed your silent cries?
愛情只剩一絲呼吸
Our love is hanging by a thread
排山倒海也為你而來
I'll come to you through towering waves
情願接受命運的無情試探
I'm willing to accept the merciless tests of fate
要像珍珠煥發全新的光彩
I want to shine like a pearl with a brand new luster
我會等著你 我會等著你 啊啊
I'll wait for you, I'll wait for you, ah
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
In the vast ocean, who will protect your lonely sails?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under the clear sky, who will heed your silent cries?
愛情只剩一絲呼吸
Our love is hanging by a thread
排山倒海也為你而來 桑田滄海也等你回來
I'll come to you through towering waves and changing seas
等著你
I'm waiting for you





Writer(s): Diane Warren, Fred Chen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.