Paroles et traduction A-Mei Chang - 排山倒海
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
以為斷了這份愛
就能笑著醒過來
I
thought
that
if
I
cut
off
this
love,
I
could
wake
up
smiling
太不明白你在我心中
地位無可取代
I
didn't
understand
how
irreplaceable
you
are
in
my
heart
恐懼永遠都會在
只能想著你的臉
Fear
will
always
linger,
I
can
only
think
of
your
face
記取那燦爛
Recalling
that
radiance
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
In
the
vast
ocean,
who
will
protect
your
lonely
sails?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under
the
clear
sky,
who
will
heed
your
silent
cries?
愛情只剩一絲呼吸
Our
love
is
hanging
by
a
thread
排山倒海也為你而來
桑田滄海也等你回來
I'll
come
to
you
through
towering
waves
and
changing
seas
不管結局怎麼壞
我會勇敢撐下來
No
matter
how
bad
the
ending
is,
I'll
bravely
endure
因為你曾給我那麼多
在夢裡也能取暖
Because
you
once
gave
me
so
much,
I
can
find
warmth
even
in
my
dreams
不准眼淚掉出來
oh.
我想的太簡單
I
won't
let
my
tears
fall,
oh,
I
thought
it
would
be
easy
就難免失敗
But
I
was
bound
to
fail
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
In
the
vast
ocean,
who
will
protect
your
lonely
sails?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under
the
clear
sky,
who
will
heed
your
silent
cries?
愛情只剩一絲呼吸
Our
love
is
hanging
by
a
thread
排山倒海也為你而來
I'll
come
to
you
through
towering
waves
情願接受命運的無情試探
I'm
willing
to
accept
the
merciless
tests
of
fate
要像珍珠煥發全新的光彩
I
want
to
shine
like
a
pearl
with
a
brand
new
luster
我會等著你
我會等著你
啊啊
I'll
wait
for
you,
I'll
wait
for
you,
ah
汪洋之中誰來守護你寂寞的帆
In
the
vast
ocean,
who
will
protect
your
lonely
sails?
晴空之下誰來垂憐你眼裡無聲吶喊
Under
the
clear
sky,
who
will
heed
your
silent
cries?
愛情只剩一絲呼吸
Our
love
is
hanging
by
a
thread
排山倒海也為你而來
桑田滄海也等你回來
I'll
come
to
you
through
towering
waves
and
changing
seas
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diane Warren, Fred Chen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.