A-Mei Chang - 海濶天空 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction A-Mei Chang - 海濶天空




海濶天空
Boundless Sky
到了世界的盡頭 開始習慣了風
Arriving at the edge of the world I started to adapt
捧著厚厚的寂寞 平靜向前走 不當做那是折磨
Holding onto my thick loneliness, calmly moving forward, not considering it a torment
到了世界的盡頭 開始學會快樂
Arriving at the edge of the world I learned how to be happy
不同方向的遼闊 是你最後的溫柔
Vastness in different directions is your last act of kindness
一直到現在我才懂
It's not until now that I understand
海闊天空 在我心中 濕透了眼 就不再迷惑
Boundless sky, within my heart, drenched in eyes, I am no longer lost
望著你給的黑夜 當淚劃過 才能對自己寬容
Looking at the darkness you have given me, only when tears have fallen can I forgive myself
海闊天空 我頂著風 當霧散開 就真的自由
Boundless sky, I face the wind, when the fog has cleared, then I am truly free
獨自尋遍這地球 找新的出口 謝謝你讓我愛過
I alone search the globe, looking for a new way out, Thank you for letting me love
不同的方向的遼闊 是你最後溫柔
Vastness in different directions is your last act of kindness
一直到現在我才懂
It's not until now that I understand
海闊天空 在我心中 濕透了眼 就不再迷惑
Boundless sky, within my heart, drenched in eyes, I am no longer lost
望著你給的黑夜 當淚劃過 才能對自己寬容
Looking at the darkness you have given me, only when tears have fallen can I forgive myself
海闊天空 我頂著風 當霧散開 就真的自由
Boundless sky, I face the wind, when the fog has cleared, then I am truly free
獨自尋遍這地球 找新的出口 謝謝你讓我愛過
I alone search the globe, looking for a new way out, Thank you for letting me love
就算捨不得 也不能回頭
Even if I am reluctant, I can't go back
海闊天空 我頂著風 當霧散開 就真的自由
Boundless sky, I face the wind, when the fog has cleared, then I am truly free
獨自尋遍這地球 找新的出口 謝謝你讓我愛過
I alone search the globe, looking for a new way out, Thank you for letting me love





Writer(s): Chen Min Hua, Yu Fang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.