Paroles et traduction A-Mei Chang - 潛規則
如果你夠聰明最好
快別拆穿
If
you're
clever
enough,
don't
expose
it
反正不過是
男人那些名堂
It's
nothing
more
than
men's
tricks
別忘了沉默是
女人最擅長的角色
Don't
forget
that
silence
is
a
woman's
best
role
全力配合
他的爛規則
Cooperate
fully
with
his
rotten
rules
(哈)謊言無傷
還是愛你的
(Ha)
Lies
don't
hurt,
he
still
loves
you
(哈)坦白從寬
不必了
(Ha)
Leniency,
no
need
吧啦吧啦
滴答滴答
Blah
blah,
tick
tock
他說他的
你聽你的
何必動聲色
He
talks,
you
listen,
why
make
a
scene?
晚晚
不會太晚
玩玩
只是玩玩
Late
at
night,
it's
not
too
late,
just
playing
around
亂亂
拜託來點新花樣
Messy,
please,
some
new
tricks
管管
不需要管
煩煩
又何必煩
Control,
no
need
to
control,
worry,
why
worry?
換換
再換幾個都一樣
Change,
change
a
few
more,
it's
all
the
same
女人是愛情
天生的
私家偵探
Women
are
born
private
detectives
of
love
一點點線索
都逃不了
專屬的敏感
A
little
bit
of
a
clue,
can't
escape
the
dedicated
sensitivity
別忘了蠢動是
男人最野蠻的本色
Don't
forget
that
being
impulsive
is
the
most
savage
nature
of
man
乖乖記得
愛的潛規則
Remember
the
hidden
rules
of
love
(哈)謊言無傷
還是愛你的
(Ha)
Lies
don't
hurt,
he
still
loves
you
(哈)坦白從寬
不必了
(Ha)
Leniency,
no
need
吧啦吧啦
滴答滴答
Blah
blah,
tick
tock
他說他的
你聽你的
何必動聲色
He
talks,
you
listen,
why
make
a
scene?
晚晚
不會太晚
玩玩
只是玩玩
Late
at
night,
it's
not
too
late,
just
playing
around
亂亂
拜託來點新花樣
Messy,
please,
some
new
tricks
管管
不需要管
煩煩
又何必煩
Control,
no
need
to
control,
worry,
why
worry?
換換
再換幾個都一樣
Change,
change
a
few
more,
it's
all
the
same
明說沒有效果
問越多笑話越多
Being
explicit
is
useless,
the
more
you
ask,
the
more
jokes
there
are
真相裡沒有糖果
所以何必戳破
There's
no
candy
in
the
truth,
so
why
bother
to
expose
it?
感情就是這樣
沒必要癡人夢想
That's
how
feelings
are,
no
need
for
wishful
thinking
秘密的河
在心底滾動
不要說破
The
secret
river
rolls
in
my
heart,
don't
expose
it
晚晚
不會太晚
玩玩
只是玩玩
Late
at
night,
it's
not
too
late,
just
playing
around
亂亂
拜託來點新花樣
Messy,
please,
some
new
tricks
管管
不需要管
煩煩
又何必煩
Control,
no
need
to
control,
worry,
why
worry?
換換
再換幾個都一樣
Change,
change
a
few
more,
it's
all
the
same
晚晚
不會太晚
玩玩
只是玩玩
Late
at
night,
it's
not
too
late,
just
playing
around
亂亂
拜託來點新花樣
Messy,
please,
some
new
tricks
管管
不需要管
煩煩
又何必煩
Control,
no
need
to
control,
worry,
why
worry?
換換
再換幾個都一樣
Change,
change
a
few
more,
it's
all
the
same
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wang Pei Rong
Album
你在看我嗎
date de sortie
20-04-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.