Paroles et traduction A-Mei Chang - 相愛後動物感傷
相愛後動物感傷
Animal Sentiment after Falling in Love
一直贴窗舔著打架后的伤
Licks
his
wounds
all
the
time
close
to
the
window
纠成一团不知所以的零乱
Twisted
into
a
messy
meaningless
ball
谁的烟头
尽管嚣张扩散
Whose
cigarette
butt
擴散理不亂還亂的貪婪
Spreads
overbearingly
谁撑的伞
一点温暖
Whose
umbrella
gives
a
little
bit
of
warmth
究竟是天堂还是苦难
Heaven
or
misery
在悬崖的顶端
On
the
edge
of
a
cliff
时间总是过的比时钟还慢
Time
always
passes
slower
than
the
clock
一旦汗被风乾
Once
the
sweat
is
dry
out
by
the
wind
包著皮肤一丝隐性的惆怅
A
thin
veil
of
melancholy
wraps
around
the
skin
谁的情感
无法张扬
Whose
emotion
can’t
be
expressed
outspokenly
谁在陌生的房故作勇敢
Who
is
pretending
to
be
brave
in
a
strange
room
谁在夜晚
害怕腐烂
Who
is
afraid
of
decay
at
night
任呼吸突然变得野蛮
The
breathing
suddenly
becomes
savage
先爱吧
把这一副肩膀
Let's
fall
in
love
first.
Put
this
shoulder
挡掉一点遗憾
As
a
shield
to
block
some
regrets
先爱吧
看似一双翅膀
Let's
fall
in
love
first.
It
seems
like
a
pair
of
wings
躲啊躲已经
黑暗
Dodging
and
hiding
already
先爱吧
动物不懂这样
Let's
fall
in
love
first.
Animals
don't
understand
this
一旦欲求不满
Once
desire
is
not
fulfilled
先爱吧
之后感伤
之后再算
Let's
fall
in
love
first.
Then,
let's
be
sentimental.
Let's
work
things
out
later
之后感伤
之后再算
Let's
be
sentimental
afterwards.
Let's
work
things
out
later
是要一点胆量
It
takes
a
little
courage
还是真的要对生活感到烦
Or
are
you
really
annoyed
with
life
天台往下的窗
The
window
down
to
the
roof
又有哪扇抱著满足的梦想
Which
one
holds
satisfactory
dreams
谁的情感
无法张扬
Whose
emotion
can’t
be
expressed
outspokenly
谁在陌生的房故作勇敢
Who
is
pretending
to
be
brave
in
a
strange
room
谁在夜晚
害怕腐烂
Who
is
afraid
of
decay
at
night
任呼吸突然变得野蛮
The
breathing
suddenly
becomes
savage
先爱吧
把这一副肩膀
Let's
fall
in
love
first.
Put
this
shoulder
挡掉一点遗憾
As
a
shield
to
block
some
regrets
先爱吧
看似一双翅膀
Let's
fall
in
love
first.
It
seems
like
a
pair
of
wings
躲啊躲已经
黑暗
Dodging
and
hiding
already
先爱吧
动物不懂这样
Let's
fall
in
love
first.
Animals
don't
understand
this
一旦欲求不满
Once
desire
is
not
fulfilled
先爱吧
之后感伤
之后再算
Let's
fall
in
love
first.
Then,
let's
be
sentimental.
Let's
work
things
out
later
之后感伤
之后再算
Let's
be
sentimental
afterwards.
Let's
work
things
out
later
之后感伤
之后再算
Let's
be
sentimental
afterwards.
Let's
work
things
out
later
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chen Zhen Chuan, Xiao An
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.