張韶涵 - 可以愛很久 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張韶涵 - 可以愛很久




可以愛很久
Can Love For A Long Time
友情已悄悄變模糊 愛情卻升溫一百度
Friendship has quietly become blurry, but love has heated up a hundred degrees
什麼時候 你讓我變成公主
When did you turn me into a princess?
把我從孤獨 搬到幸福
Moved me from loneliness to happiness
把愛藏住 我種層層的樹
Hid my love, I planted layers of trees
你卻 很聰明沒迷路
But you were smart enough not to get lost
凝望夜空 我們都聽得清楚
Staring at the night sky, we can both hear clearly
兩顆心跳著什麼速度
The speed at which both our hearts beat
我像陽光 燦爛著
I'm like sunshine, shining brightly
有時候變颱風 你會不會躲
Sometimes I turn into a typhoon, will you hide?
偶爾有雲 偶爾遺失了 笑容
Occasionally there are clouds, and occasionally I lose my smile
你會不會 把我變快樂
Will you make me happy?
不能不愛我 也不能太愛我
You can't not love me, but you can't love me too much either
討厭情人 把不安編成藉口
A detested lover, turning uneasiness into an excuse
有走的自由 卻想要停留
Having the freedom to leave, but wanting to stay
才是愛的最好理由
That's the best reason to love
不能不愛我 也不能太愛我
You can't not love me, but you can't love me too much either
怕被寵壞 野蠻得忘了溫柔
Afraid of being spoiled, forgetting how to be gentle
兩個人輪流 付出和被感動
Two people taking turns giving and receiving感動
愛就可以愛很久
Love can last for a long time
我像陽光 燦爛著
I'm like sunshine, shining brightly
有時候變颱風 你會不會躲
Sometimes I turn into a typhoon, will you hide?
偶爾有雲 偶爾遺失了 笑容
Occasionally there are clouds, and occasionally I lose my smile
你會不會 把我變快樂
Will you make me happy?
不能不愛我 也不能太愛我
You can't not love me, but you can't love me too much either
討厭情人 把不安編成藉口
A detested lover, turning uneasiness into an excuse
有走的自由 卻想要停留
Having the freedom to leave, but wanting to stay
才是愛的最好理由
That's the best reason to love
不能不愛我 也不能太愛我
You can't not love me, but you can't love me too much either
怕被寵壞 野蠻得忘了溫柔
Afraid of being spoiled, forgetting how to be gentle
兩個人輪流 付出和被感動
Two people taking turns giving and receiving感動
愛就可以愛很久
Love can last for a long time
都努力更幽默 生氣的話少說
Let's try to be more humorous and talk less about anger
我們就可以愛很久
We can love each other for a long time





Writer(s): Lim Hyun Jeong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.