張韶涵 - 呐喊 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張韶涵 - 呐喊




呐喊
Shout
我一個人站在 放眼無際的荒原
I stand alone in the boundless wilderness
看著地的盡頭 天的邊緣 看不見
Looking at the end of the earth, the edge of the sky, unseen
我一個人等待 經過無限的時間
I wait alone, through endless time
感覺所有回憶 旋轉圍繞 我身邊
Feeling all memories, circling around me
我還記得當初 曾經和你一起走到 這個地方
I still remember the beginning, when we walked together to this place
靜靜躺在彼此身旁 看著月亮 等著太陽
Lying quietly beside each other, watching the moon, waiting for the sun
我說從此 這一顆心 再不會有 別的方向
I said from now on, this heart will never have another direction
你也承諾 將我雙手 緊握著不放
You also promised, my two hands, holding them tightly, not letting go
然而現在 你我走過 多少時間 更替輪轉
But now, you and I have gone through how much time, changing and turning
同樣地方 卻已換上 不一樣的景象
The same place, but it has been replaced by a different scene
現在迴盪在天空的 只有我悲涼的吶喊
Now echoing in the sky is only my desolate cry
Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian
Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian
天晴朗 天蔚藍 我的心 好黑暗
The sky is clear, the sky is blue, my heart is so dark
我還記得當初 曾經和你一起走到 這個地方
I still remember the beginning, when we walked together to this place
靜靜躺在彼此身旁 看著月亮 等著太陽
Lying quietly beside each other, watching the moon, waiting for the sun
我說從此 這一顆心 再不會有 別的方向
I said from now on, this heart will never have another direction
你也承諾 將我雙手 緊握著不放
You also promised, my two hands, holding them tightly, not letting go
然而現在 你我走過 多少時間 更替輪轉
But now, you and I have gone through how much time, changing and turning
同樣地方 卻已換上 不一樣的景象
The same place, but it has been replaced by a different scene
現在迴盪在天空的 只有我悲涼的吶喊
Now echoing in the sky is only my desolate cry
Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian
Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian
天晴朗 天蔚藍 我的心 好黑暗
The sky is clear, the sky is blue, my heart is so dark
Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian
Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian Ho-hi-yian
冷風吹在我的耳邊 吹得讓我不能聽見
The cold wind blows in my ears, blowing so that I can't hear
聽見你說過的誓言 已經消失在這荒原
Hear you say the vows, already disappeared in this wilderness
天晴朗 天蔚藍 我的心 好黑暗
The sky is clear, the sky is blue, my heart is so dark
冷風吹皺一片水面 喚醒沉睡著的時間
The cold wind ripples a water surface, awakening the sleeping hour
隱約看見你的容顏 只是眼神已經改變
Vaguely see your face, but your eyes have changed





Writer(s): 深白色


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.