Paroles et traduction 張韶涵 - 藍眼睛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的眼睛
藍色的一面海
Your
eyes
are
a
sea
of
blue
總是太安靜
像是會有暴風雨
Always
so
calm
that
a
storm
seems
imminent
呼喚一個夏季
也許那天都逝去
Calling
for
a
summer
that
may
have
passed
by
now
海面閃著淚
像夢境
The
sea
surface
shimmering
with
tears
like
a
dream
你的眼睛
閃爍的一面海
Your
eyes
are
a
sea
of
twinkling
lights
平靜地嘆息
灑了一片碎玻璃
Sighing
calmly,
like
scattered
pieces
of
glass
穿過一座島嶼
也許那天都死去
Passing
by
an
island,
that
day
may
have
died
too
海浪都沉默
累不累
The
waves
are
all
silent,
how
weary
they
must
be
作一場冒險的表演
走過千秋萬歲
寂寞的雲煙
An
adventurous
performance,
through
the
ages
and
eternities
of
lonely
clouds
下雨天
沒有地點可以擱淺
On
a
rainy
day,
there's
nowhere
to
land
拍一張分別的紀念
努力遠走高飛
失眠的海面
Taking
a
photo
to
commemorate
our
parting,
trying
to
fly
away
from
the
sleepless
sea
地平線
彩虹消失在一瞬間
On
the
horizon,
the
rainbow
vanishes
in
an
instant
其實從頭到尾
誰又得到了水仙
From
the
beginning
to
the
end,
who
really
caught
the
daffodil?
其實從頭到尾
走了錯誤的航線
From
the
beginning
to
the
end,
we
sailed
the
wrong
course
讓海水都抹去你我的臉
閉上眼
Let
the
sea
wash
away
our
faces,
close
your
eyes
回到原點
一個語言兩個世界
Back
to
the
starting
point,
one
language,
two
worlds
作一場冒險的表演
走過千秋萬歲
寂寞的雲煙
An
adventurous
performance,
through
the
ages
and
eternities
of
lonely
clouds
下雨天
沒有地點可以擱淺
On
a
rainy
day,
there's
nowhere
to
land
拍一張分別的紀念
努力遠走高飛
失眠的海面
Taking
a
photo
to
commemorate
our
parting,
trying
to
fly
away
from
the
sleepless
sea
地平線
彩虹消失在一瞬間
On
the
horizon,
the
rainbow
vanishes
in
an
instant
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.