Paroles et traduction 張韶涵 - 遗失的美好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
海的思念綿延不絕
終於和天
在地平線交會
The
ocean's
yearning
stretches
endlessly,
finally
meeting
the
sky
at
the
horizon.
愛如果走得夠遠
應該也會跟幸福相見
Love,
if
it
travels
far
enough,
should
also
meet
happiness.
承諾常常很像蝴蝶
美麗的飛
盤旋然後不見
Promises
are
often
like
butterflies,
flying
beautifully
and
then
disappearing.
但我相信你給我的誓言
就像一定會來的春天
But
I
believe
in
the
vows
you
gave
me,
just
like
the
spring
that
will
surely
come.
我始終帶著你愛的微笑
一路上尋找我遺失的美好
I
always
carry
the
smile
of
your
love,
searching
all
along
for
the
beauty
I've
lost.
不小心當淚滑過嘴角
就用你握過的手抹掉
When
tears
inadvertently
slide
down
my
cheeks,
I
use
the
hand
you
once
held
to
wipe
them
away.
再多的風景也從不停靠
只一心尋找我遺失的美好
I
never
pause
for
any
of
the
other
views,
only
intent
on
finding
the
beauty
I've
lost.
有的人說不清哪裡好
但就是誰都替代不了
Some
people
are
impossible
to
define,
but
no
one
else
can
replace
them.
承諾常常很像蝴蝶
美麗的飛
盤旋然後不見
Promises
are
often
like
butterflies,
flying
beautifully
and
then
disappearing.
但我相信你給我的誓言
就像一定會來的春天
But
I
believe
in
the
vows
you
gave
me,
just
like
the
spring
that
will
surely
come.
我始終帶著你愛的微笑
一路上尋找我遺失的美好
I
always
carry
the
smile
of
your
love,
searching
all
along
for
the
beauty
I've
lost.
不小心當淚滑過嘴角
就用你握過的手抹掉
When
tears
inadvertently
slide
down
my
cheeks,
I
use
the
hand
you
once
held
to
wipe
them
away.
再多的風景也從不停靠
只一心尋找我遺失的美好
I
never
pause
for
any
of
the
other
views,
only
intent
on
finding
the
beauty
I've
lost.
有的人說不清哪裡好
但就是誰都替代不了
Some
people
are
impossible
to
define,
but
no
one
else
can
replace
them.
在最開始的那一秒
有些事早已經注定要到老
From
the
very
first
moment,
some
things
were
always
destined
to
last
forever.
雖然命運愛開玩笑
真心會和真心遇到
Although
fate
loves
to
play
tricks,
sincerity
will
meet
with
sincerity.
我始終帶著你愛的微笑
一路上尋找我遺失的美好
I
always
carry
the
smile
of
your
love,
searching
all
along
for
the
beauty
I've
lost.
不小心當淚滑過嘴角
就用你握過的手抹掉
When
tears
inadvertently
slide
down
my
cheeks,
I
use
the
hand
you
once
held
to
wipe
them
away.
再多的風景也從不停靠
只一心尋找我遺失的美好
I
never
pause
for
any
of
the
other
views,
only
intent
on
finding
the
beauty
I've
lost.
有的人說不清哪裡好
但就是誰都替代不了
Some
people
are
impossible
to
define,
but
no
one
else
can
replace
them.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 黃漢青
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.