Paroles et traduction 張靚穎 - 致我們終將逝去的青春 - 2020重唱版
致我們終將逝去的青春 - 2020重唱版
To Our Eventually Passing Youth - 2020 Re-recorded Version
荼蘼還沒凋零
提醒我
緊緊抱著你
Epiphyllum
hasn't
wilted
yet
Reminds
me
to
hold
you
tight
世界還在下雨
嘲笑著
晴天的遠行
The
world
is
still
raining
Making
fun
of
the
sunny
journey
你說我逃不過的死亡就是被人遺忘
You
said
the
death
I
can't
escape
is
to
be
forgotten
我說你是我人生路上最明媚的憂傷
I
said
you
are
the
brightest
sorrow
on
my
life
path
接一個刻骨銘心的吻
Receiving
a
heart-wrenching
kiss
獻給我註定孤獨的餘生
To
my
destined
lonely
rest
of
life
紋一個觸目驚心的身
Tattooing
a
striking
body
致我們終將逝去的青春
To
our
eventually
passing
youth
你說我逃不過的死亡就是被人遺忘
You
said
the
death
I
can't
escape
is
to
be
forgotten
我說你是我人生路上最明媚的憂傷
I
said
you
are
the
brightest
sorrow
on
my
life
path
接一個刻骨銘心的吻
Receiving
a
heart-wrenching
kiss
獻給我註定孤獨的餘生
To
my
destined
lonely
rest
of
life
紋一個觸目驚心的身
Tattooing
a
striking
body
致我們終將逝去的青春
To
our
eventually
passing
youth
記住曾經鮮艷的傷痕
Remembering
the
once
vivid
scars
記住初吻那天的風箏
Remembering
the
kite
on
the
day
of
first
kiss
記住如何深愛一個人
Remembering
how
to
love
someone
deeply
記住無怨無悔的犧牲
Remembering
the
sacrifice
without
regret
接一個刻骨銘心的吻
Receiving
a
heart-wrenching
kiss
獻給我註定孤獨的餘生
To
my
destined
lonely
rest
of
life
紋一個觸目驚心的身
Tattooing
a
striking
body
致我們終將逝去的青春
To
our
eventually
passing
youth
記住曾經鮮艷的傷痕
Remembering
the
once
vivid
scars
記住初吻那天的風箏
Remembering
the
kite
on
the
day
of
first
kiss
記住如何深愛一個人
Remembering
how
to
love
someone
deeply
記住無怨無悔的犧牲
Remembering
the
sacrifice
without
regret
荼蘼還沒凋零
提醒我
緊緊抱著你
Epiphyllum
hasn't
wilted
yet
Reminds
me
to
hold
you
tight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 趙英俊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.