張靚穎 - 致我們終將逝去的青春 - 2020重唱版 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張靚穎 - 致我們終將逝去的青春 - 2020重唱版




致我們終將逝去的青春 - 2020重唱版
To Our Eventually Passing Youth - 2020 Re-recorded Version
荼蘼還沒凋零 提醒我 緊緊抱著你
Epiphyllum hasn't wilted yet Reminds me to hold you tight
世界還在下雨 嘲笑著 晴天的遠行
The world is still raining Making fun of the sunny journey
你說我逃不過的死亡就是被人遺忘
You said the death I can't escape is to be forgotten
我說你是我人生路上最明媚的憂傷
I said you are the brightest sorrow on my life path
接一個刻骨銘心的吻
Receiving a heart-wrenching kiss
獻給我註定孤獨的餘生
To my destined lonely rest of life
紋一個觸目驚心的身
Tattooing a striking body
致我們終將逝去的青春
To our eventually passing youth
你說我逃不過的死亡就是被人遺忘
You said the death I can't escape is to be forgotten
我說你是我人生路上最明媚的憂傷
I said you are the brightest sorrow on my life path
接一個刻骨銘心的吻
Receiving a heart-wrenching kiss
獻給我註定孤獨的餘生
To my destined lonely rest of life
紋一個觸目驚心的身
Tattooing a striking body
致我們終將逝去的青春
To our eventually passing youth
記住曾經鮮艷的傷痕
Remembering the once vivid scars
記住初吻那天的風箏
Remembering the kite on the day of first kiss
記住如何深愛一個人
Remembering how to love someone deeply
記住無怨無悔的犧牲
Remembering the sacrifice without regret
接一個刻骨銘心的吻
Receiving a heart-wrenching kiss
獻給我註定孤獨的餘生
To my destined lonely rest of life
紋一個觸目驚心的身
Tattooing a striking body
致我們終將逝去的青春
To our eventually passing youth
記住曾經鮮艷的傷痕
Remembering the once vivid scars
記住初吻那天的風箏
Remembering the kite on the day of first kiss
記住如何深愛一個人
Remembering how to love someone deeply
記住無怨無悔的犧牲
Remembering the sacrifice without regret
荼蘼還沒凋零 提醒我 緊緊抱著你
Epiphyllum hasn't wilted yet Reminds me to hold you tight





Writer(s): 趙英俊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.