Paroles et traduction Jane Zhang - 雪季(《宁安如梦》影视剧人物曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雪季(《宁安如梦》影视剧人物曲)
Snow Season (Character Song from "The Legend of Anle")
我們的誓約
漸漸只剩想念
Our
vows
are
slowly
fading
into
just
missing
you.
花開滿了的街
沒有你的遇見
The
streets
are
full
of
blooming
flowers,
but
I
don't
see
you.
看雲煙著急等待冬季
Watching
the
clouds
and
smoke,
anxiously
waiting
for
winter.
慢慢留住回憶
Slowly
holding
onto
the
memories.
忘了四季沒有了你
Forgetting
the
four
seasons
without
you.
風吹很輕
The
wind
blows
gently,
吹落花開滿一地吹動我心
Blowing
down
flowers,
covering
the
ground,
stirring
my
heart.
月光下妳的叮嚀是很動聽
Your
whispers
under
the
moonlight
are
so
sweet.
靠近得很小心
Approaching
you
so
carefully.
時節停留在夢境
Time
stops
in
this
dream.
雪下很輕
The
snow
falls
gently,
擠滿屋檐的縫隙卻又不停
Filling
the
gaps
in
the
eaves,
yet
it
doesn't
stop.
妳走得匆匆雪中留下痕跡
You
left
in
a
hurry,
leaving
traces
in
the
snow.
現在就快被抹去
Now
they're
about
to
be
erased,
擾亂了我的預期
Disrupting
my
expectations.
我們的誓約
漸漸只剩想念
Our
vows
are
slowly
fading
into
just
missing
you.
花開滿了的街
沒有妳的遇見
The
streets
are
full
of
blooming
flowers,
but
I
don't
see
you.
看雲煙著急等待冬季
Watching
the
clouds
and
smoke,
anxiously
waiting
for
winter.
慢慢留住回憶
Slowly
holding
onto
the
memories.
忘了四季沒有了妳
Forgetting
the
four
seasons
without
you.
我們的誓約
漸漸只剩想念
Our
vows
are
slowly
fading
into
just
missing
you.
雪又盛滿的街
心冰封成了繭
The
streets
are
filled
with
snow
again,
my
heart
frozen
into
a
cocoon.
四季無情它輪迴不停
The
four
seasons
are
merciless,
they
cycle
endlessly.
慢慢偷走我心
Slowly
stealing
my
heart.
忘了其實從未確定
Forgetting
that
I
was
never
certain
破繭成蝶的期
Of
the
time
when
I'd
break
free
from
the
cocoon.
雪下很輕
The
snow
falls
gently,
擠滿屋檐的縫隙卻又不停
Filling
the
gaps
in
the
eaves,
yet
it
doesn't
stop.
妳走得匆匆雪中留下痕跡
You
left
in
a
hurry,
leaving
traces
in
the
snow.
現在就快被抹去
Now
they're
about
to
be
erased,
擾亂了我的預期
Disrupting
my
expectations.
我們的誓約
漸漸只剩想念
Our
vows
are
slowly
fading
into
just
missing
you.
花開滿了的街
沒有妳的遇見
The
streets
are
full
of
blooming
flowers,
but
I
don't
see
you.
看雲煙著急等待冬季
Watching
the
clouds
and
smoke,
anxiously
waiting
for
winter.
慢慢留住回憶
Slowly
holding
onto
the
memories.
忘了四季沒有了妳
Forgetting
the
four
seasons
without
you.
我們的誓約
漸漸只剩想念
Our
vows
are
slowly
fading
into
just
missing
you.
雪又盛滿的街
心冰封成了繭
The
streets
are
filled
with
snow
again,
my
heart
frozen
into
a
cocoon.
四季無情它輪迴不停
The
four
seasons
are
merciless,
they
cycle
endlessly.
慢慢偷走我心
Slowly
stealing
my
heart.
忘了其實從未確定
Forgetting
that
I
was
never
certain
破繭成蝶的期
Of
the
time
when
I'd
break
free
from
the
cocoon.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.