張智霖 - 不自治區 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張智霖 - 不自治區




不自治區
Неавтономная зона
一顆心一向堅信我掌管我事
Мое сердце всегда верило, что я сам управляю своей жизнью,
不准許干擾一切應似有法治
Не допускал вмешательства, все должно быть под контролем.
怎知當雙眼跟你眼睛相注視
Но как только наши взгляды встретились,
不一刻即覺立場幼稚
В тот же миг я понял, как наивна моя позиция.
望你多 多一次
Каждый раз, когда смотрю на тебя,
都已心跳加快阻不止
Сердце бьется все быстрее, не могу остановиться.
但多麼多麼不好意思
Как бы ни было мне неловко,
也要告訴你知
Я должен тебе сказать.
已放棄自治已經失控了
Я отказался от самоуправления, потерял контроль.
你教我大亂愛火瘋瘋心裏燒呀燒
Ты зажгла во мне безумный огонь любви, он горит и горит.
已放棄自治我的思想給你掌管了
Я отказался от самоуправления, мои мысли под твоей властью.
想你肩想你腰 想你手想你嘴巴
Думаю о твоих плечах, о твоей талии, о твоих руках, о твоих губах.
顛覆不得實在着迷了
Не могу сопротивляться, я по-настоящему очарован.
差點不敢去相信這一宗怪事
Почти не могу поверить в эту странность,
竟可甘心的給你支配我意義
Что добровольно позволил тебе управлять моим смыслом.
知不知當你於我手心寫故事
Знаешь ли ты, когда ты пишешь историю на моей ладони,
一點都不想作自由戰士
Я совсем не хочу быть борцом за свободу.
望你少 少一次
Даже если буду видеть тебя реже,
都也心癢心癢搔不止
Сердце будет зудеть и чесаться, не переставая.
並輾轉翻側三思四思
Всю ночь ворочаюсь с боку на бок, размышляя,
我要告訴你知
Я должен тебе сказать.
已放棄自治已經失控了
Я отказался от самоуправления, потерял контроль.
你教我大亂愛火瘋瘋心裏燒呀燒
Ты зажгла во мне безумный огонь любви, он горит и горит.
已放棄自治我的思想給你掌管了
Я отказался от самоуправления, мои мысли под твоей властью.
想你肩想你腰 想你手想你嘴巴
Думаю о твоих плечах, о твоей талии, о твоих руках, о твоих губах.
顛覆不得實在着迷了
Не могу сопротивляться, я по-настоящему очарован.
望你多 多一次
Каждый раз, когда смотрю на тебя,
都已心跳加快阻不止
Сердце бьется все быстрее, не могу остановиться.
但多麼多麼不好意思
Как бы ни было мне неловко,
也要告訴你知
Я должен тебе сказать.
已放棄自治已經失控了
Я отказался от самоуправления, потерял контроль.
你教我大亂愛火瘋瘋心裏燒呀燒
Ты зажгла во мне безумный огонь любви, он горит и горит.
已放棄自治我的思想給你掌管了
Я отказался от самоуправления, мои мысли под твоей властью.
想你肩想你腰 想你手想你笑聲
Думаю о твоих плечах, о твоей талии, о твоих руках, о твоем смехе.
顛覆不得實在着迷了
Не могу сопротивляться, я по-настоящему очарован.





Writer(s): 張兆鴻


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.