張智霖 - 分開還是深愛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張智霖 - 分開還是深愛




分開還是深愛
Расставание или глубокая любовь
道別共聚又重離別
Прощания и встречи, снова расставания,
如循環如壞習慣怎麼說起
Как замкнутый круг, как пагубная привычка, с чего начать?
每次對罵如戲
Каждая ссора как спектакль,
終於辛苦自己
В итоге мучаю лишь себя.
追憶畢竟令人回味
Воспоминания, несомненно, оставляют приятный вкус,
無疑曾期望共你可戀至死
Безусловно, я надеялся любить тебя до самой смерти.
要到最在乎你
Только когда я полюбил тебя больше всего,
方知偏差時機
Понял, что время выбрано неверно.
講出來或者很傻
Сказать это, наверное, глупо,
尋找多年尋到心頭最愛
Искал много лет, нашел любовь всей своей жизни,
最終也需要說分開
Но в итоге приходится говорить о расставании.
哭出來或者很傻
Расплакаться, наверное, глупо,
什麼表情什麼激情灌溉
Какие бы эмоции, какая бы страсть ни переполняли,
也都似相隔千個海
Все равно между нами как будто тысячи морей.
講將來是否很傻
Говорить о будущем, наверное, глупо,
無須等待什麼將來
Не нужно ждать никакого будущего,
只想終止彼此去傷害
Я просто хочу прекратить причинять нам обоим боль.
就像你我難理喻
Мы с тобой словно не поддаемся логике,
沒法可相處
Не можем найти общий язык,
即使仍是相愛
Даже если все еще любим друг друга.
寂寞應該怎去逃避
Как мне убежать от одиночества?
如何來纏綿共你分喜與悲
Как мне быть рядом с тобой, делить радость и горе?
每次去做場戲
Каждая встреча как спектакль,
怎可一生自欺
Как можно всю жизнь обманывать себя?
講出來或者很傻
Сказать это, наверное, глупо,
尋找多年尋到心頭最愛
Искал много лет, нашел любовь всей своей жизни,
最終也需要說分開
Но в итоге приходится говорить о расставании.
哭出來或者很傻
Расплакаться, наверное, глупо,
什麼表情什麼激情灌溉
Какие бы эмоции, какая бы страсть ни переполняли,
也都似相隔千個海
Все равно между нами как будто тысячи морей.
講將來是否很傻
Говорить о будущем, наверное, глупо,
無須等待什麼將來
Не нужно ждать никакого будущего,
只想終止彼此去傷害
Я просто хочу прекратить причинять нам обоим боль.
就像你我難理喻
Мы с тобой словно не поддаемся логике,
沒法可相處
Не можем найти общий язык,
即使仍是相愛
Даже если все еще любим друг друга.
講出來或者很傻
Сказать это, наверное, глупо,
尋找多年尋到心頭最愛
Искал много лет, нашел любовь всей своей жизни,
最終也需要說分開
Но в итоге приходится говорить о расставании.
哭出來或者很傻
Расплакаться, наверное, глупо,
什麼表情什麼激情灌溉
Какие бы эмоции, какая бы страсть ни переполняли,
也都似相隔千個海
Все равно между нами как будто тысячи морей.
講將來是否很傻
Говорить о будущем, наверное, глупо,
無須等待什麼將來
Не нужно ждать никакого будущего,
只想終止彼此去傷害
Я просто хочу прекратить причинять нам обоим боль.
就像你我難理喻
Мы с тобой словно не поддаемся логике,
沒法可相處
Не можем найти общий язык,
即使仍是相愛
Даже если все еще любим друг друга.
現實世界成障礙
Реальный мир стал преградой,
剩太多感慨
Осталось слишком много сожалений,
分開還是深愛
Расставание или глубокая любовь?





Writer(s): 陳冠蒨


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.