張智霖 - 十指緊扣 - traduction des paroles en allemand

十指緊扣 - 張智霖traduction en allemand




十指緊扣
Zehn Finger verschränkt
即使 可以暢聚
Selbst wenn wir uns fröhlich treffen können,
最幸運的一對伴侶
als das glücklichste aller Paare,
沿途仍舊要 牽手伴隨
müssen wir uns auf dem Weg weiterhin an den Händen halten.
原來為了溫韾之中帶著了恐懼
Es stellt sich heraus, dass in der Wärme auch Angst liegt.
若那對手放鬆了 會怕失去
Wenn diese Hand lockerlässt, fürchte ich, dich zu verlieren.
緊緊 擁抱以外
Außer einer festen Umarmung,
我用甚麼感到被愛
wodurch fühle ich mich sonst geliebt?
沿途陪著你 手鬆下來
Während ich dich begleite, lockert sich die Hand.
遺留十吋空間誰相信 你在乎我
Bleibt ein Spalt, wer glaubt dann, dass du dich um mich sorgst?
若罅隙拉闊 隨時會分開
Wenn der Spalt größer wird, könnten wir uns jederzeit trennen.
誰都知雙手可緊扣
Jeder weiß, dass Hände fest verschränkt sein können.
不依不捨的背後
Hinter dem Unwillen, loszulassen,
這個信念有多溫柔
wie zärtlich ist dieser Glaube.
從害怕會被擁有
Von der Angst, besessen zu werden,
直到氣力不夠
bis die Kraft nicht mehr reicht,
十隻手指終於找得到對手
finden zehn Finger endlich ihren Gegenpart.
能開不開心都緊扣
Ob glücklich oder nicht, fest verbunden bleiben,
辛不辛苦都接受
ob mühsam oder nicht, es akzeptieren,
是一個成就
das ist eine Errungenschaft.
可惜我只想與一個人尾指一勾
Leider wünsche ich mir nur, mit jemandem den kleinen Finger zu verhaken,
也沒有
aber nicht einmal das habe ich.
緊緊 擁抱以外
Außer einer festen Umarmung,
我用甚麼感到被愛
wodurch fühle ich mich sonst geliebt?
沿途陪著你 手鬆下來
Während ich dich begleite, lockert sich die Hand.
遺留十吋空間誰相信 你在乎我
Bleibt ein Spalt, wer glaubt dann, dass du dich um mich sorgst?
若罅隙拉闊 隨時會分開
Wenn der Spalt größer wird, könnten wir uns jederzeit trennen.
誰都知雙手可緊扣
Jeder weiß, dass Hände fest verschränkt sein können.
不依不捨的背後
Hinter dem Unwillen, loszulassen,
這個信念有多溫柔
wie zärtlich ist dieser Glaube.
從害怕會被擁有
Von der Angst, besessen zu werden,
直到氣力不夠
bis die Kraft nicht mehr reicht,
十隻手指終於找得到對手
finden zehn Finger endlich ihren Gegenpart.
能開不開心都緊扣
Ob glücklich oder nicht, fest verbunden bleiben,
辛不辛苦都接受
ob mühsam oder nicht, es akzeptieren,
是一個成就
das ist eine Errungenschaft.
可惜我只得我一個人翹起雙手
Leider kann ich nur alleine meine Hände falten.
誰都知雙手可緊扣
Jeder weiß, dass Hände fest verschränkt sein können.
不依不捨的背後
Hinter dem Unwillen, loszulassen,
這個信念有多溫柔
wie zärtlich ist dieser Glaube.
從害怕會被擁有
Von der Angst, besessen zu werden,
直到氣力不夠
bis die Kraft nicht mehr reicht,
十隻手指就是絕望時扶手
zehn Finger sind ein Geländer in Zeiten der Verzweiflung.
能開不開心都緊扣
Ob glücklich oder nicht, fest verbunden bleiben,
辛不辛苦都接受
ob mühsam oder nicht, es akzeptieren,
是一個成就
das ist eine Errungenschaft.
可惜我只想與一個人尾指一勾
Leider wünsche ich mir nur, mit jemandem den kleinen Finger zu verhaken,
也沒有
aber nicht einmal das habe ich.





Writer(s): Xi Lin, Yong Ling Ma


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.