Paroles et traduction 張智霖 - 曾經不知你好
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
曾經不知你好
Я раньше не знал, какая ты прекрасная
习惯了在无穷年月一个渡过
Привык
бесконечные
годы
проводить
в
одиночестве,
纵如何不开心能明白我只得一个我
Даже
когда
мне
было
грустно,
я
понимал,
что
я
у
себя
один.
有时曾想开口言辞没法讲出感觉
Иногда
хотел
сказать,
но
слова
не
могли
выразить
мои
чувства.
在不知不觉结识孤单
Незаметно
подружился
с
одиночеством,
暗中只等你经过
Втайне
ждал
только
тебя.
在世界自觉太渺少都太俗气
В
этом
мире
чувствую
себя
таким
маленьким,
всё
такое
обыденное.
有时寻找知己凭缘份不可猜测奥秘
Иногда
ищешь
родственную
душу,
но
судьбу
не
угадаешь.
有时无须生死仍难避免经历别离
Иногда
даже
без
смертельных
случаев
трудно
избежать
расставаний.
若真的可以有多么想
Если
бы
это
было
возможно,
как
сильно
я
хотел
бы
豁出真心凭感觉去认识你
Открыть
своё
сердце
и
узнать
тебя
по-настоящему.
曾经不知你好
Я
раньше
не
знал,
какая
ты
прекрасная,
曾经多么暴躁
Какой
я
был
вспыльчивый.
从简单相处里如倾倒
От
простого
общения
с
тобой
я
был
словно
околдован,
而开始不知所措
И
начал
теряться.
曾经不知你好
Я
раньше
не
знал,
какая
ты
прекрасная,
曾经恐怕倾诉
Боялся
открыться
тебе.
我心底千句言辞未说
Тысячи
слов
остались
несказанными
в
моём
сердце,
但是你也会知道
Но
ты
и
так
знаешь,
是我想跟你相依到老
Что
я
хочу
быть
с
тобой
до
конца
своих
дней.
在世界自觉太渺少都太俗气
В
этом
мире
чувствую
себя
таким
маленьким,
всё
такое
обыденное.
有时寻找知己凭缘分不可猜测奥秘
Иногда
ищешь
родственную
душу,
но
судьбу
не
угадаешь.
有时无需生死仍难避免经历别离
Иногда
даже
без
смертельных
случаев
трудно
избежать
расставаний.
若真的可以有多么想
Если
бы
это
было
возможно,
как
сильно
я
хотел
бы
豁出真心凭感觉去认识你
Открыть
своё
сердце
и
узнать
тебя
по-настоящему.
曾经不知你好
Я
раньше
не
знал,
какая
ты
прекрасная,
曾经多么暴躁
Какой
я
был
вспыльчивый.
从简单相处里如倾倒
От
простого
общения
с
тобой
я
был
словно
околдован,
而开始不知所措
И
начал
теряться.
曾经不知你好
Я
раньше
не
знал,
какая
ты
прекрасная,
曾经恐怕倾诉
Боялся
открыться
тебе.
我心底千句言辞未说
Тысячи
слов
остались
несказанными
в
моём
сердце,
但是你也会知道
Но
ты
и
так
знаешь,
是我想跟你相依到老
Что
я
хочу
быть
с
тобой
до
конца
своих
дней.
曾经不知你好
Я
раньше
не
знал,
какая
ты
прекрасная,
曾经多么暴躁
Какой
я
был
вспыльчивый.
从简单相处里如倾倒
От
простого
общения
с
тобой
я
был
словно
околдован,
而开始不知所措
И
начал
теряться.
曾经不知你好
Я
раньше
не
знал,
какая
ты
прекрасная,
曾经恐怕倾诉
Боялся
открыться
тебе.
我心底千句言辞未说
Тысячи
слов
остались
несказанными
в
моём
сердце,
但是你也会知道
Но
ты
и
так
знаешь,
是我想跟你相依到老
Что
я
хочу
быть
с
тобой
до
конца
своих
дней.
你是一生最好
Ты
лучшая
в
моей
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang Mei Yin, 張 美賢, 張 美賢
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.