張智霖 - 漂流記 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張智霖 - 漂流記




漂流記
The Drifting Life
遺留家中門匙 遺忘當天情誼
Leaving the house keys behind and forgetting the friendship of the day
告別這天地不說一字
Bidding farewell to this world without a word
全無一些猶疑 回來不知何時
No hesitation at all, not knowing when I'll be back
我在那一地 但願無人知
I'm in that place, but I hope no one knows
沿路風光怎麼關不住
How can the scenery along the way not be contained?
杯酒當歌失意時
Singing a song when I'm feeling down
誰會是我 誰想要知
Who will be mine? Who wants to know?
我有一些傷心的歷史
I have a history of sadness
寂寞地一顆痴心早已死
A lonely heart has long since died
寂寞路不可找到一個知己
A lonely road can't find a confidant
是幸運心內沒願望
I'm lucky I have no desires
再沒有什麼不可捨棄
There's nothing left to give up
絕望地不可找到些轉機
Desperately can't find any opportunity
若問候多少真的需要講起
If greetings are really needed, they should be mentioned
讓舊日影像是夢幻
Let the images of the past be a dream
再沒有什麼悲與喜
There is no more sorrow or joy
傍徨中飄流時 何曾心中懷疑
When drifting in confusion, did I ever doubt in my heart?
會在某一地跟你相遇
I will meet you at a certain place
在夜深醒來時 如孩子驚惶時
When I wake up in the middle of the night, like a frightened child
要獨個生活痛亦無人知
I have to live alone and no one knows the pain
沿路風光怎麼關不住
How can the scenery along the way not be contained?
杯酒當歌失意時
Singing a song when I'm feeling down
誰會是我 誰想要知
Who will be mine? Who wants to know?
我有一些傷心的歷史
I have a history of sadness
寂寞地一顆痴心早已死
A lonely heart has long since died
寂寞路不可找到一個知己
A lonely road can't find a confidant
是幸運心內沒願望
I'm lucky I have no desires
再沒有什麼不可捨棄
There's nothing left to give up
絕望地不可找到些轉機
Desperately can't find any opportunity
若問候多少真的需要講起
If greetings are really needed, they should be mentioned
讓舊日影像是夢幻
Let the images of the past be a dream
再沒有什麼悲與喜
There is no more sorrow or joy
寂寞地一顆痴心早已死
A lonely heart has long since died
寂寞路不可找到一個知己
A lonely road can't find a confidant
是幸運心內沒願望
I'm lucky I have no desires
再沒有什麼不可捨棄
There's nothing left to give up
絕望地不可找到些轉機
Desperately can't find any opportunity
若問候多少真的需要講起
If greetings are really needed, they should be mentioned
讓舊日影像是夢幻
Let the images of the past be a dream
再沒有什麼悲與喜
There is no more sorrow or joy
讓命運不斷在玩弄
Let fate keep playing tricks
再沒有什麼可記起
There's nothing left to remember





Writer(s): Chang Mei Yin, Seng Robert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.