張智霖 - 熱身 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張智霖 - 熱身




熱身
Warm-up
末世紀 那怕時常無運氣
Even though I often have no luck in the end of the century
一心靠自己 想法如何美
I rely on myself, no matter how beautiful my ideas are
心盼望有朝會沖天遠飛
My heart hopes to fly high one day
若世界變化如像天氣
If the world changes like the weather
爭取一個時機
Seize an opportunity
便能和你扭轉一生再從平地上躍起
I can turn your life around and make you rise from the ground
陪著你 一切事情不顧忌
With you, I don't care about anything
告別旁徨抹去苦惱和傷悲
Say goodbye to hesitation, wipe away my worries and sorrows
了不起
Amazing
用我不屈不撓換來精采一生多少錯折對我就如熱身
My perseverance will bring me a wonderful life, no matter how many twists and turns I face, it's just like a warm-up for me.
如夜長狂風霜中抖震
Like a strong wind in the long night, trembling in the frost
清早太陽可高燒氣溫
The sun can be burning in the morning
不驚不險枉費短促一生多少拼搏那怕面臨競爭
It's not dangerous to waste a short life, no matter how much you fight, even if you face competition
是緣份一起結伴行
It is fate that we walk together
無盡崎嶇遠路能變近
The endless rugged road can become a shortcut
抬頭望 世界變化如像天氣
Look up, the world changes like the weather
爭取一個時機
Seize an opportunity
便能和你扭轉一生再從平地上躍起
I can turn your life around and make you rise from the ground
陪著你 一切事情不顧忌
With you, I don't care about anything
告別旁徨抹去苦惱和傷悲
Say goodbye to hesitation, wipe away my worries and sorrows
了不起
Amazing
用我不屈不撓換來精采一生多少錯折對我就如熱身
My perseverance will bring me a wonderful life, no matter how many twists and turns I face, it's just like a warm-up for me.
如夜長狂風霜中抖震
Like a strong wind in the long night, trembling in the frost
清早太陽可高燒氣溫
The sun can be burning in the morning
不驚不險枉費短促一生多少拼搏那怕面臨競爭
It's not dangerous to waste a short life, no matter how much you fight, even if you face competition
是緣份一起結伴行
It is fate that we walk together
無盡崎嶇遠路能變近
The endless rugged road can become a shortcut
共你不知之間總會彼此關心當中有你有我未曾劃分
As we get to know each other, we always care about each other. I have you. We don't distinguish between us.
如夜長狂風霜中抖震
Like a strong wind in the long night, trembling in the frost
清早太陽可高燒氣溫
The sun can be burning in the morning
不驚不險枉費短促一生多少拼搏那怕面臨競爭
It's not dangerous to waste a short life, no matter how much you fight, even if you face competition
是緣份一起結伴行
It is fate that we walk together
無盡崎嶇遠路能變近
The endless rugged road can become a shortcut





Writer(s): Robert Seng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.