張智霖 - 祝君好 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張智霖 - 祝君好




祝君好
Wish You Well
聽你不斷呼叫我
I hear you calling my name without end
劃破寧靜我的心下墮
Breaking the silence, my heart sinks
在難過講不出愛沒結果
In my sorrow, I can't say I love, there's no future
口和唇緊緊閉鎖
My mouth and lips are tightly sealed
哭也一話都不說
I cry without saying a word
害怕連累你一生日月
Afraid to burden you with my life's trials
憾無缺只差跟你曾遇過
My only regret is not meeting you again
給過你太多波
I gave you too much trouble
寧願沒擁抱共你可到老
I wish we never embraced, if we couldn't grow old together
任由你 來去自如在我心底仍愛慕
I let you come and go as you please, but in my heart, my love remains
如若踫到 他比我好
If you find someone who's better than me
只望停在遠處祝君安好
I'll just watch from afar and wish you well
雖不可親口細訴
Although I can't tell you in person
說太多話我想說
There's so much I want to say
但我還是要啞口道別
But I have to stay silent and bid you farewell
任由我天空海闊流著血
I'll let my pain flow through the vastness of the sky and sea
只要你白似冰雪
As long as you're pure as snow
寧願沒擁抱共你可到老
I wish we never embraced, if we couldn't grow old together
任由你 來去自如在我心底仍愛慕
I let you come and go as you please, but in my heart, my love remains
如若踫到 他比我好
If you find someone who's better than me
只望停在遠處祝君安好
I'll just watch from afar and wish you well
雖不可親口細訴
Although I can't tell you in person
寧願沒擁抱共你能夠終老
I wish we never embraced, if we couldn't grow old together
任由你 來去自如在我心底仍愛慕
I let you come and go as you please, but in my heart, my love remains
如若踫到 他比我好
If you find someone who's better than me
只望停在遠處祝君安好多麼想親口細訴
I'll just watch from afar and wish you well, how I long to tell you in person





Writer(s): Kyu Man Cho, Loy Mow Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.