張智霖 - 祝君好 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張智霖 - 祝君好




祝君好
Желаю тебе добра
聽你不斷呼叫我
Слышу, как ты зовёшь меня без конца,
劃破寧靜我的心下墮
Разрывая тишину, сердце мое падает вниз.
在難過講不出愛沒結果
В печали не могу сказать, что любовь без ответа,
口和唇緊緊閉鎖
Губы мои плотно сжаты,
哭也一話都不說
Плачу, но ни слова не говорю,
害怕連累你一生日月
Боюсь обременить тебя на всю жизнь,
憾無缺只差跟你曾遇過
Нет сожалений, лишь счастье от встречи с тобой,
給過你太多波
Доставил тебе слишком много волнений,
寧願沒擁抱共你可到老
Лучше бы не обнимал тебя, лишь бы ты была счастлива,
任由你 來去自如在我心底仍愛慕
Пусть ты свободна, как ветер, в моем сердце любовь к тебе жива.
如若踫到 他比我好
Если встретишь кого-то лучше меня,
只望停在遠處祝君安好
Я лишь хочу издалека пожелать тебе добра,
雖不可親口細訴
Хотя не могу сказать это лично,
說太多話我想說
Так много слов хочу сказать,
但我還是要啞口道別
Но я должен молча попрощаться,
任由我天空海闊流著血
Пусть моя душа истекает кровью под бескрайним небом.
只要你白似冰雪
Лишь бы ты была чиста, как снег,
寧願沒擁抱共你可到老
Лучше бы не обнимал тебя, лишь бы ты была счастлива,
任由你 來去自如在我心底仍愛慕
Пусть ты свободна, как ветер, в моем сердце любовь к тебе жива.
如若踫到 他比我好
Если встретишь кого-то лучше меня,
只望停在遠處祝君安好
Я лишь хочу издалека пожелать тебе добра,
雖不可親口細訴
Хотя не могу сказать это лично,
寧願沒擁抱共你能夠終老
Лучше бы не обнимал тебя, лишь бы ты дожила до старости счастливо,
任由你 來去自如在我心底仍愛慕
Пусть ты свободна, как ветер, в моем сердце любовь к тебе жива.
如若踫到 他比我好
Если встретишь кого-то лучше меня,
只望停在遠處祝君安好多麼想親口細訴
Я лишь хочу издалека пожелать тебе добра, как же хочется сказать это лично.





Writer(s): Kyu Man Cho, Loy Mow Chow


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.