張三李四 feat. 林柏昇KID - 一人一半 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張三李四 feat. 林柏昇KID - 一人一半




一人一半
Half for You, Half for Me
什麼是對什麼是錯
What is right and what is wrong
什麼是真什是是假
What's true and what's not
人活著的道理
The meaning of life
很難說 乾脆不說
It's hard to say, I'll just keep it to myself
多少人背著多少人的夢
How many live off the dreams of others
多少人永遠不懂
Yet they remain oblivious
身上流一樣的血
We share the same blood
卻像刀捅 蹣跚刺痛
Yet their swords and spears cut me deep
雙腳繼續走
Walk, keep walking
從來沒底驚
Walk, never fear
頭前的路 雖然撒攏無
The road ahead, though uncertain
卡歹嘛著走
Walk, no matter how difficult
到底為到啥
Walk, what's it for
恁底笑我 其實我攏知影
You laugh at me, but I know better
我知道
I know,
要從挫敗中成長
I must learn from my failures
要從打擊裡把子彈重新上膛
From every setback, I must reload and fire again
我絕對
I swear,
不會讓你們白挺
I won't let you down
就算斷了手腳還是一樣堅硬
Even if my hands and feet are severed, I'll remain steadfast
我不夠格對不起任何人
I'm not good enough, I'm sorry
的確 這更不是為了對不起誰的人生
But this is not for the sake of anyone I've wronged
如果只剩一條命
If all I have left is my life,
那就蹲越低 那就跳越高
Then I'll crouch low and jump high
那就蹲越低 那就跳越高
Then I'll crouch low and jump high
雙腳繼續走
Walk, keep walking
從來沒底驚
Walk, never fear
頭前的路 雖然撒攏無
The road ahead, though uncertain
卡歹嘛著走
Walk, no matter how difficult
到底為到啥
Walk, what's it for
恁底笑我 其實我攏知影
You laugh at me, but I know better
一人一半 一郎一半
Half for you, half for me
這擺斟乎滿咱的心永遠置這
Fill our cups to the brim, our hearts forever entwined
我會駛一直輸 無免一定愛贏
I may keep losing, but I won't stop striving
一人一半 甘有影感情卡袂散
Half for you, half for me, our bond unbreakable
茫茫渺渺的未來 跟它博
In this vast unknown future, let's gamble
這杯先乎乾 擱逗陣赤焰
Down this drink first, then let's blaze a trail together
阿母問我 最近好嗎
My mother asks, how are you lately
我說很好 還在努力中
I say I'm fine, still working hard
阿母問我 怎麼越來越瘦了
My mother asks, why are you getting so thin
我說沒事 只是愛上運動
I say it's nothing, I've just taken up exercising
阿母問我 何時才能回家
My mother asks, when will you come home
我說忙碌 不是因為車錢不夠
I say I'm too busy, it's not because I don't have money for the trip
阿母問我 要找個老婆
My mother asks, when will you find a wife
我說我知道 但是存款微薄
I say I know, but my savings are low
車子開不起了所以上網把它賣了
My car broke down, so I sold it online
房租繳不出了所以把他還給房東了
I couldn't afford the rent, so I gave it back to the landlord
好幾個夜晚待在公園街友成了室友街友成了室友
For nights on end, I stayed in parks with homeless people as my roommates
什麼都沒了什麼都沒了
I had nothing left, nothing left
這條路本來就是一條不歸路
This path was always a one-way street
抓住夢想什麼都不管的路
A road where I chase my dreams and let nothing else matter
逼人腦袋短路前進迷路
Forcing my brain to short-circuit, leading me astray
後退又沒有退路
With no way to turn back
怎麼跌倒怎麼爬起來怎麼重來
How do I pick myself up, start over, and rebuild
怎麼苦過來怎麼命運都是未來
How do I turn my suffering into my destiny
上刀山下油鍋 天塌下來
I'll endure fire and brimstone, even if the heavens fall
沒在怕什麼要人命的通通一起來
I fear nothing, bring on the deadly trials
講太多要不要這杯先乾再來聊
I've said too much, why don't we down this drink first
其實我酒量沒有很好
My tolerance is actually pretty low
那就乾脆一人一半別想烙跑
Then let's do half for you, half for me, no running away
有種一人一瓶採罐看誰烙跑
Let's see who can drink an entire bottle and not tap out
你無挖緣投只是七仔很漂亮
You don't have enough popularity, but your seven is very beautiful
恁嘛無多猴只是得個金曲獎
You may not have many followers, but you've won a Golden Melody Award
OK OK 咱就麥擱冤家
OK, OK, let's put aside our differences
不如大家做夥 乾杯
Why don't we all cheers instead
一人一半 一郎一半
Half for you, half for me
這擺斟乎滿咱的心永遠置這
Fill our cups to the brim, our hearts forever entwined
我會駛一直輸 無免一定愛贏
I may keep losing, but I won't stop striving
一人一半 甘有影感情卡袂散
Half for you, half for me, our bond unbreakable
茫茫渺渺的未來 跟它博
In this vast unknown future, let's gamble
這杯先乎乾 擱逗陣赤焰
Down this drink first, then let's blaze a trail together
一人一半 一郎一半
Half for you, half for me
這擺斟乎滿咱的心永遠置這
Fill our cups to the brim, our hearts forever entwined
我會駛一直輸 無免一定愛贏
I may keep losing, but I won't stop striving
一人一半 一郎一半
Half for you, half for me
這擺斟乎滿咱的心永遠置這
Fill our cups to the brim, our hearts forever entwined
咱絕對拼到底 誰講一定愛贏
We'll fight to the end, who says we must win
一人一半 一定會感情卡袂散
Half for you, half for me, our bond unbreakable
茫茫渺渺的未來 跟它博
In this vast unknown future, let's gamble
這杯先乎乾 擱逗陣赤焰
Down this drink first, then let's blaze a trail together






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.