Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
彩蛋 - 不插電版
Osterei - Akustikversion
春花藏雪埋
假如你還在
Frühlingsblumen
vom
Schnee
bedeckt,
wärst
du
noch
hier
假如你還等待
Würdest
du
noch
warten
等待重溫流光的青睞
Warten,
um
die
Gunst
der
flüchtigen
Zeit
neu
zu
erleben
別悄然離開
Geh
nicht
heimlich
fort
多等一下也許就能夠等來
Warte
noch
ein
wenig,
vielleicht
könntest
du
es
erwarten
夏風落林海
你一直還在
Sommerwind
fällt
auf
das
Blättermeer,
du
warst
immer
hier
只是青春不再
Nur
die
Jugend
ist
nicht
mehr
不再擁有更多的對白
Wir
haben
keine
weiteren
Dialoge
mehr
剩苦盡甘來
嗚嗚嗚~
Übrig
bleibt,
dass
nach
der
Bitterkeit
die
Süße
kommt,
ooh
ooh
ooh~
恍然的明白
Plötzlich
verstanden
開始時候
驚喜重重
Am
Anfang,
Überraschungen
über
Überraschungen
想來日方長
好運還有
Dachte,
die
Tage
wären
lang,
das
Glück
noch
da
花火照不進眼中
Feuerwerk
drang
nicht
ins
Auge
生命中的成敗
Erfolg
und
Misserfolg
im
Leben
往往一念不該
稍縱不在
Oft
ein
falscher
Gedanke,
ein
kurzer
Moment
der
Unachtsamkeit
und
es
ist
vorbei
多一秒停留
少一秒執拗
Eine
Sekunde
länger
geblieben,
eine
Sekunde
weniger
stur
也許結局不同
Vielleicht
wäre
das
Ende
anders
春花藏雪埋
假如你還在
Frühlingsblumen
vom
Schnee
bedeckt,
wärst
du
noch
hier
假如你還等待
Würdest
du
noch
warten
等待重溫流光的青睞
Warten,
um
die
Gunst
der
flüchtigen
Zeit
neu
zu
erleben
別悄然離開
Geh
nicht
heimlich
fort
多等一下也許就能夠等來
Warte
noch
ein
wenig,
vielleicht
könntest
du
es
erwarten
夏風落林海
你一直還在
Sommerwind
fällt
auf
das
Blättermeer,
du
warst
immer
hier
只是青春不再
Nur
die
Jugend
ist
nicht
mehr
不再擁有更多的對白
Wir
haben
keine
weiteren
Dialoge
mehr
剩苦盡甘來
嗚嗚嗚~
Übrig
bleibt,
dass
nach
der
Bitterkeit
die
Süße
kommt,
ooh
ooh
ooh~
恍然的明白
Plötzlich
verstanden
久別重逢
人海匆匆
Wiedersehen
nach
langer
Zeit,
die
Menschenmenge
eilt
vorbei
回憶洶洶
Erinnerungen
branden
auf
想好景若長
故事從頭
Dachte,
wenn
die
guten
Zeiten
andauern,
beginnt
die
Geschichte
von
vorn
心酸翻滾在眼中
Herzschmerz
wühlt
in
den
Augen
生命中的意外
往往正中心懷
Die
Überraschungen
des
Lebens
treffen
oft
mitten
ins
Herz
放開釋懷
Loslassen,
erleichtert
sein
快一點點頭
慢一點甩手
Nicke
etwas
schneller,
winke
etwas
langsamer
zum
Abschied
也許就能相擁
Vielleicht
könnten
wir
uns
dann
umarmen
春花藏雪埋
假如你還在
Frühlingsblumen
vom
Schnee
bedeckt,
wärst
du
noch
hier
假如你還等待
Würdest
du
noch
warten
等待重溫流光的青睞
Warten,
um
die
Gunst
der
flüchtigen
Zeit
neu
zu
erleben
別悄然離開
Geh
nicht
heimlich
fort
多等一下也許就能夠等來
Warte
noch
ein
wenig,
vielleicht
könntest
du
es
erwarten
夏風落林海
你一直還在
Sommerwind
fällt
auf
das
Blättermeer,
du
warst
immer
hier
只是青春不再
Nur
die
Jugend
ist
nicht
mehr
不再擁有更多的對白
Wir
haben
keine
weiteren
Dialoge
mehr
剩苦盡甘來
嗚嗚嗚~
Übrig
bleibt,
dass
nach
der
Bitterkeit
die
Süße
kommt,
ooh
ooh
ooh~
春花藏雪埋
假如你還在
Frühlingsblumen
vom
Schnee
bedeckt,
wärst
du
noch
hier
假如你還等待
Würdest
du
noch
warten
等待重溫流光的青睞
Warten,
um
die
Gunst
der
flüchtigen
Zeit
neu
zu
erleben
別悄然離開
Geh
nicht
heimlich
fort
多等一下也許就能夠等來
Warte
noch
ein
wenig,
vielleicht
könntest
du
es
erwarten
夏風落林海
你一直還在
Sommerwind
fällt
auf
das
Blättermeer,
du
warst
immer
hier
只是青春不再
Nur
die
Jugend
ist
nicht
mehr
不再擁有更多的對白
Wir
haben
keine
weiteren
Dialoge
mehr
剩苦盡甘來
嗚嗚嗚~
Übrig
bleibt,
dass
nach
der
Bitterkeit
die
Süße
kommt,
ooh
ooh
ooh~
恍然的明白
Plötzlich
verstanden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 張三, 楊曼寧
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.