張三李四 - 彩蛋 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張三李四 - 彩蛋




彩蛋
Easter Eggs
春花藏雪埋
Spring blossoms hide the snow
假如你還在
If you were still here
假如你還等待
If you were still waiting
等待重溫流光的青睞
Waiting to relive the favor of the passing light
別悄然離開
Don't leave quietly
多等一下也許就能夠等來
Wait a little longer and maybe you'll be able to wait
夏風落林海
Summer wind falls into the forest
你一直還在
You've always been here
只是青春不再
It's just that youth is gone
不再擁有更多的對白
No longer have more lines
剩苦盡甘來 嗚嗚嗚
The rest is bittersweet,嗚嗚嗚
恍然的明白
Suddenly understand
開始時候
At the beginning
驚喜重重 忽略種種
Surprises abound, ignoring everything
想來日方長 好運還有
Thinking that the future is long and good luck is yet to come
花火照不進眼中 生命中的成敗
Fireworks can't shine into your eyes, the success and failure of life
往往一念不該 稍縱不在
Often a moment of thoughtlessness, fleeting and gone
多一秒停留 少一秒執拗
Stay a second longer, be less stubborn for a second
也許結局不同
Maybe the ending will be different
春花藏雪埋 假如你還在
Spring blossoms hide the snow If you're still here
假如你還等待 等待重溫流光的青睞
If you are still waiting, waiting to relive the favor of the passing light
別悄然離開
Don't leave quietly
多等一下也許就能夠等來
Wait a little longer and maybe you'll be able to wait
夏風落林海 你一直還在
Summer wind falls into the forest You've always been here
只是青春不再 不再擁有更多的對白
It's just that youth is gone, no longer have more lines
剩苦盡甘來 嗚嗚嗚
The rest is bittersweet,嗚嗚嗚
恍然的明白
Suddenly understand
久別重逢
Reunited after a long absence
人海匆匆 回憶洶洶
People rushing by, memories flooding
想好景若長
Thinking that the good times will last forever
故事從頭 心酸翻滾在眼中
The story starts from the beginning, heartache rolling in my eyes
生命中的意外 往往正中心懷
The unexpectedness of life is often at the center of the mind
放開釋懷 快一點點頭 慢一點甩手
Let go, nod a little faster, shake your hand a little slower
也許就能相擁
Maybe we can embrace
春花藏雪埋 假如你還在
Spring blossoms hide the snow If you're still here
假如你還等待
If you are still waiting
等待重溫流光的青睞
Waiting to relive the favor of the passing light
別悄然離開
Don't leave quietly
多等一下也許就能夠等來
Wait a little longer and maybe you'll be able to wait
夏風落林海 你一直還在
Summer wind falls into the forest You've always been here
只是青春不再
It's just that youth is gone
不再擁有更多的對白
No longer have more lines
剩苦盡甘來
The rest is bittersweet
恍然的明白
Suddenly understand






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.