Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
那個男孩
他來自鄉下一個小鎮
That
boy
he
comes
from
a
small
town
為了理想
他站著躺著時刻夢著
For
his
dream
he
stands,
lies,
and
always
dreams
那麼大的
城市在變化總那麼扯
That
big
of
a
city
that
always
changes
too
fast
他試著跟上腳步希望有一天能被認可
He
tries
to
follow
the
steps
and
hopes
one
day
he’ll
be
recognized
告訴家人
他每天充實過得很快樂
He
tells
his
family,
he’s
full
of
everyday
joy
事實上呢
他到處碰壁撐得很曲折
As
a
matter
of
fact,
he’s
hitting
a
wall
and
it’s
getting
very
twisted
告訴家人
他每天溫飽吃得很均衡
He
tells
his
family,
he’s
full
of
food
and
very
well
balanced
事實上呢
他早晚兩餐省得很兇的
As
a
matter
of
fact,
he’s
saving
money
on
breakfast
and
dinner
於是計算著
離夢想
還有多少腳程
And
so
he
counts,
how
far
away,
the
distance
to
his
dream
於是忍受著
人群裡
看不起的笑聲
And
so
he
endures,
in
the
crowd,
the
laughter
that
looks
down
他相信未來
一定有他的份
所以發奮
He
believes
the
future,
must
have
a
place
for
him
so
he
buckles
down
相信樂觀
一定都能反正
所以認真
Believe
optimism,
must
be
able
to
turn
things
around
so
he
takes
it
seriously
那個男孩
想脫離他只是個男孩
That
boy
he
wants
to
break
out,
he’s
just
a
boy
找個女孩
一起生幾個可愛小孩
Find
a
girl
and
have
a
few
lovely
kids
但現實總是
充滿著好人卡的無奈
But
reality
is
always,
full
of
friend
zone
helplessness
只能孤單在夜裡承受無盡寂寞難耐
Can
only
be
lonely
at
night
to
bear
interminable
unbearable
loneliness
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
那個男孩
成了個習慣忙碌角色
That
boy
has
become
a
workaholic
character
為了理想
他走著跑著時刻追著
For
his
dream
he
walks,
runs,
and
always
chases
那麼多的
壓力在眼前要去負荷
So
much,
pressure
right
in
front
of
him
he
has
to
bear
他拼命用力活著沒有忘記最初衷根本
He
lives
with
all
his
might
without
forgetting
the
original
heart
告訴家人
他每天充實過得很快樂
He
tells
his
family,
he’s
full
of
everyday
joy
事實上呢
他每夜應酬醉得沒分寸
As
a
matter
of
fact,
he
gets
drunk
every
night
告訴家人
他每天溫飽吃的很均衡
He
tells
his
family,
he’s
full
of
food
and
very
well
balanced
事實上呢
他只剩一餐沒時間吃喝
As
a
matter
of
fact,
he
has
no
time
to
eat
and
drink
於是踏上了
這條路
不管多遠腳程
And
so
he
embarks
on,
this
road,
no
matter
how
far
the
distance
於是堅持著
人群裡
漸漸不再笑聲
And
so
he
persists,
in
the
crowd,
gradually
no
longer
laughter
他繼續狂奔
直到耀眼銀河
累倒寧可
He
continues
running,
until
the
bright
galaxy,
would
rather
collapse
繼續沸騰
直到地裂天崩
不撿現成
Continue
boiling,
until
the
world
cracks
and
falls
apart,
don’t
pick
up
anything
那個男孩
他已經不只是個男孩
That
boy
he’s
no
longer
just
a
boy
有個女孩
喜歡上他的努力覺得帥
There’s
a
girl,
who
fell
in
love
with
his
efforts
一起組成
屬於他們的家他們的愛
Together
they
create,
a
home
of
them,
their
love
相互扶持不怕多少困難多少難關
Support
each
other,
not
afraid
of
difficulties,
not
afraid
of
hardships
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
那個男孩
他望著窗外雙鬢斑白
That
boy
he
looks
out
the
window
at
his
gray
hair
為了理想
代價是花了人生半百
For
his
dream
the
price
was
half
a
hundred
years
of
his
life
那麼深的
感觸在心裡不能重來
So
deep,
emotion
in
his
heart,
can’t
do
it
again
他依然自認不足不曾停止探索著答案
He
still
admits
that
he’s
deficient
and
has
never
stopped
searching
for
answers
多少年來
他跌跌撞撞有了心得
For
many
year
he
has
been
stumbling
and
has
some
experience
苦盡甘來體會出風格
Through
hardships
and
joys
he
experienced
his
style
沒有永恆
故事的開頭就得作抉擇
There’s
no
eternity,
at
the
beginning
of
the
story
it’s
time
to
make
a
choice
劇終還是得取捨
The
curtain
still
has
to
drop
於是回到了
他故鄉
要分享傳承
And
so
he
returns
to,
his
hometown,
to
share,
to
pass
on
於是那眾人
都見證
訕笑變成掌聲
And
so
those
people
all
witness,
sneers
become
applause
他終於懂得
要把握在當下
適時放下
He
finally
understands,
to
grasp
the
present
moment,
and
to
let
go
at
the
right
time
終於懂得
要不斷再自責
不怕指責
Finally
he
understands,
to
always
blame
himself,
not
to
be
afraid
of
blaming
那個男孩
原來始終還是個男孩
That
boy
is
still
a
boy
in
the
end
那個女孩
陪伴著他和子子孫孫
That
girl,
stays
with
him
and
their
children
and
grandchildren
生命的課程
只要勇敢沒有不能勝任
Life’s
lessons,
as
long
as
one
is
brave,
there’s
nothing
that
can’t
be
mastered
他說要記得
比昨日更好就是人生
He
said
to
remember,
to
be
better
than
yesterday
is
life
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
a
bigger
world
A
better
you
better
you
A
better
you
better
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang And Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.