Paroles et traduction 張信哲 - 多心
一個溫柔
一個狠心
Один
нежный,
а
другой
безжалостный
一個傷神
一個放心
Один
причиняет
боль
богам,
а
другой,
будьте
уверены,
若是彼此有心
Если
у
вас
есть
сердце
друг
к
другу
又那用痛心與多心
И
использовать
печаль
и
сердечную
боль
但縱使一個多情
一個無心
Но
даже
если
один
страстный,
а
другой
непреднамеренный
一個寡情
一個細心
Один
ласковый
и
один
внимательный
為什麼偏選擇你
Почему
я
выбрал
тебя?
你使我勞神勞心
Ты
заставляешь
меня
трудиться
仍太吸引
Все
еще
слишком
привлекательна
不應走曲折漫長路
Не
следует
идти
по
долгой
и
извилистой
дороге
應該平和快樂終老
Ты
должен
умереть
спокойно
и
счастливо
或者作個誠心的禱告
Или
совершите
искреннюю
молитву
代替情深的擁抱
Вместо
нежных
объятий
期待明天可更好
С
нетерпением
ждем
лучшего
завтрашнего
дня
應該心甘卻未情願
Должно
быть
желание,
но
нежелание
應該尋求最易愛戀
Следует
искать
самую
легкую
любовь
卻可惜如何被你待薄
Но
жаль,
как
с
тобой
обращаются
仍然是相信直覺
Все
еще
веришь
в
интуицию
愛有那可挑選
У
любви
есть
из
чего
выбирать
一個溫柔
一個狠心
Один
нежный,
а
другой
безжалостный
一個傷神
一個放心
Один
причиняет
боль
богам,
а
другой,
будьте
уверены,
若是彼此有心
Если
у
вас
есть
сердце
друг
к
другу
又那用痛心與多心
И
использовать
печаль
и
сердечную
боль
但縱使一個多情
一個無心
Но
даже
если
один
страстный,
а
другой
непреднамеренный
一個寡情
一個細心
Один
ласковый
и
один
внимательный
為什麼偏選擇你
Почему
я
выбрал
тебя?
你使我勞神勞心
Ты
заставляешь
меня
трудиться
仍太吸引
Все
еще
слишком
привлекательна
應該心甘卻未情願
Должно
быть
желание,
но
нежелание
應該尋求最易愛戀
Следует
искать
самую
легкую
любовь
卻可惜如何被你待薄
Но
жаль,
как
с
тобой
обращаются
仍然是相信直覺
Все
еще
веришь
в
интуицию
愛又那可挑選
Вы
можете
выбрать,
любите
ли
вы
一個溫柔
一個狠心
Один
нежный,
а
другой
безжалостный
一個傷神
一個放心
Один
причиняет
боль
богам,
а
другой,
будьте
уверены,
若彼此有心
Если
у
вас
есть
сердце
друг
к
другу
又那用痛心與多心
И
использовать
печаль
и
сердечную
боль
但縱使一個多情
一個無心
Но
даже
если
один
страстный,
а
другой
непреднамеренный
一個寡情
一個細心
Один
ласковый
и
один
внимательный
為什麼偏選擇你
Почему
я
выбрал
тебя?
你使我勞神勞心
Ты
заставляешь
меня
трудиться
仍太吸引
Все
еще
слишком
привлекательна
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zu De Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.