Paroles et traduction 張信哲 - 愛如潮水
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不問你為何流眼淚
不在乎你心裡還有誰
I
don't
ask
why
you
shed
tears,
I
don't
care
who
else
is
in
your
heart,
且讓我給你安慰
不論結局是喜是悲
Let
me
comfort
you,
no
matter
how
the
ending
is,
whether
happy
or
sad,
走過千山萬水
在我心裡你永遠是那麼美
Through
mountains
and
rivers,
in
my
heart
you
will
always
be
so
beautiful.
既然愛了就不後悔
再多的苦我也願意背
Since
I
have
loved,
I
have
no
regrets,
no
matter
how
much
hardship
I
am
willing
to
bear.
我的愛如潮水
愛如潮水將我向你推
緊緊跟隨
愛如潮水它將你我包圍
My
love
is
like
a
tidal
wave,
a
tidal
wave
that
pushes
me
toward
you,
following
closely,
my
love
is
like
a
tidal
wave,
it
surrounds
you
and
me.
我再也不願見你在深夜裡買醉
不願別的男人見識你的嫵媚
I
never
want
to
see
you
drunk
again
in
the
middle
of
the
night,
I
don't
want
other
men
to
witness
your
charm.
你該知道這樣會讓我心碎
You
should
know
that
it
breaks
my
heart.
答應我你從此不在深夜裡徘徊
不要輕易嘗試放縱的滋味
Promise
me
that
you
will
never
wander
in
the
night
again,
don't
easily
try
the
taste
of
debauchery.
你可知道這樣會讓我心碎
Do
you
know
that
it
breaks
my
heart?
既然愛了就無怨無悔
再多的苦我也願意背
Since
I
have
loved,
I
have
no
complaints
or
regrets,
no
matter
how
much
hardship
I
am
willing
to
bear.
我的愛如潮水
愛如潮水將我向你推
緊緊跟隨
愛如潮水它將你我包圍
My
love
is
like
a
tidal
wave,
a
tidal
wave
that
pushes
me
toward
you,
following
closely,
my
love
is
like
a
tidal
wave,
it
surrounds
you
and
me.
我再也不願見你在深夜裡買醉
不願別的男人見識你的嫵媚
I
never
want
to
see
you
drunk
again
in
the
middle
of
the
night,
I
don't
want
other
men
to
witness
your
charm.
你該知道這樣會讓我心碎
You
should
know
that
it
breaks
my
heart.
答應我你從此不在深夜裡徘徊
不要輕易嘗試放縱的滋味
Promise
me
that
you
will
never
wander
in
the
night
again,
don't
easily
try
the
taste
of
debauchery.
你可知道這樣會讓我心碎
Do
you
know
that
it
breaks
my
heart?
我再也不願見你在深夜裡買醉
不願別的男人見識你的嫵媚
I
never
want
to
see
you
drunk
again
in
the
middle
of
the
night,
I
don't
want
other
men
to
witness
your
charm.
你該知道這樣會讓我心碎
You
should
know
that
it
breaks
my
heart.
答應我你從此不在深夜裡徘徊
不要輕易嘗試放縱的滋味
Promise
me
that
you
will
never
wander
in
the
night
again,
don't
easily
try
the
taste
of
debauchery.
你可知道這樣會讓我心碎
Do
you
know
that
it
breaks
my
heart?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li Fei Hui, Lee Hock Ming
Album
絕對收藏 張信哲
date de sortie
10-12-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.