張信哲 - 最傷心是誰 - traduction des paroles en russe

最傷心是誰 - 張信哲traduction en russe




最傷心是誰
Кто ранен сильнее всех?
張信哲(Jeff Chang)
Jeff Chang (Чжан Синьчжэ)
深情
С глубоким чувством
與我快樂痛苦 應該會是誰
Кто разделит со мной радость и боль?
會有那人是我 最值得想起
Будет ли это та, о которой стоит вспоминать больше всего?
即使身邊有一個人 願不捨不棄
Даже если рядом есть кто-то, кто клянётся не покидать,
彼此心中在偷偷喘氣
Мы оба тайком задыхаемся в этих отношениях.
看這世界越是美好的一雙一對
Чем прекраснее в этом мире выглядят пары,
早趨於冷漠 講多一句亦算可喜
Тем больше они равнодушны друг к другу, лишнее слово уже радость.
明明傷了哭了心已死
Ясно, что ранен, плакал, сердце умерло,
外表永遠完美
Но внешне всегда безупречен.
無能力心思交流 將思想連起
Нет сил на душевный разговор, связать мысли,
現實或許不可交托 我愛理不理
Реальностью, похоже, нельзя поделиться, мне всё равно.
夢裡一些掛念 更值得傷悲
Воспоминания во сне ранят ещё сильнее.
明明傷了哭了心已死
Ясно, что ранен, плакал, сердце умерло,
外表永遠完美
Но внешне всегда безупречен.
人前是只許堅強不可輕言
На людях можно лишь быть сильным, нельзя и словом обмолвиться
傷心失戀不說悲
О сердечной боли, о расставании, о печали.
現實或許不可交托 我愛理不理
Реальностью, похоже, нельзя поделиться, мне всё равно.
但我今天掛念最甚應是誰?
Но о ком же я сегодня тоскую больше всего?
張信哲(Jeff Chang)
Jeff Chang (Чжан Синьчжэ)
深情
С глубоким чувством
與我快樂痛苦 應該會是誰
Кто разделит со мной радость и боль?
會有那人是我 最值得想起
Будет ли это та, о которой стоит вспоминать больше всего?
即使身邊有一個人 願不捨不棄
Даже если рядом есть кто-то, кто клянётся не покидать,
彼此心中在偷偷喘氣
Мы оба тайком задыхаемся в этих отношениях.
看這世界越是美好的一雙一對
Чем прекраснее в этом мире выглядят пары,
早趨於冷漠 講多一句亦算可喜
Тем больше они равнодушны друг к другу, лишнее слово уже радость.
明明傷了哭了心已死
Ясно, что ранен, плакал, сердце умерло,
外表永遠完美
Но внешне всегда безупречен.
無能力心思交流 將思想連起
Нет сил на душевный разговор, связать мысли,
現實或許不可交托 我愛理不理
Реальностью, похоже, нельзя поделиться, мне всё равно.
夢裡一些掛念 更值得傷悲
Воспоминания во сне ранят ещё сильнее.
明明傷了哭了心已死
Ясно, что ранен, плакал, сердце умерло,
外表永遠完美
Но внешне всегда безупречен.
人前是只許堅強不可輕言
На людях можно лишь быть сильным, нельзя и словом обмолвиться
傷心失戀不說悲
О сердечной боли, о расставании, о печали.
現實或許不可交托 我愛理不理
Реальностью, похоже, нельзя поделиться, мне всё равно.
但我今天掛念最甚應是誰?
Но о ком же я сегодня тоскую больше всего?
明明傷了哭了心已死
Ясно, что ранен, плакал, сердце умерло,
外表永遠完美
Но внешне всегда безупречен.
人前是只許堅強不可輕言
На людях можно лишь быть сильным, нельзя и словом обмолвиться
傷心失戀不說悲
О сердечной боли, о расставании, о печали.
現實或許不可交托 才合理
Реальностью, похоже, нельзя поделиться, и это правильно.
但我今天掛念最甚應是誰?
Но о ком же я сегодня тоскую больше всего?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.