張信哲 - 有情世間 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張信哲 - 有情世間




有情世間
Мир с чувствами
我拾起一颗两颗三颗贝壳
Я поднял одну, две, три ракушки
有银色金色灰色紫色白色
Серебряную, золотую, серую, фиолетовую, белую
是你的我的他的还是谁的
Твоя, моя, его или чья ещё?
曾被人踢过走过踩过扔过捡过
Их пинали, мимо проходили, топтали, бросали, поднимали
在过去未来现在多少蹉跎
В прошлом, будущем, настоящем сколько суеты
唯独没爱过
Только не любили
又过了一天两天三天五天
Прошёл один день, два, три, пять
我数着盼著那时针分针秒针一圈又一圈
Я считал, ждал, пока часовая, минутная, секундная стрелка сделают круг за кругом
就这样过了一年两年三年五年十年
Так прошёл год, два, три, пять, десять
不知多少年
Сколько лет неизвестно
多美丽 啊伊梭喔
Ах, как красиво, ах, и со о
多么美丽 啊伊梭喔
Как красиво, ах, и со о
恋过痛过 梭啷 终于没错过
Любила, страдала, соланг, наконец, не упустила
我拾起一颗两颗三颗贝壳
Я поднял одну, две, три ракушки
分不清你的我的你的还是我的
Не разобрать, твоя, моя, твоя или всё же моя
不知不觉又一年两年三年五年百年
Незаметно прошёл год, два, три, пять, сто
我们共数一圈两圈三圈五圈百圈
Мы вместе считали один круг, два, три, пять, сто
还有无数圈
И ещё бесчисленное множество
多美丽 啊伊梭喔
Ах, как красиво, ах, и со о
多么美丽 啊伊梭喔
Как красиво, ах, и со о
活过爱过 梭啷 从此不退缩
Жила, любила, соланг, с тех пор не отступала
多么美丽 啊伊梭喔
Ах, как красиво, ах, и со о
多么美丽 啊伊梭喔
Как красиво, ах, и со о
爱过活过 梭啷 今生已值得
Любила, жила, соланг, эта жизнь стоила того
我们唱着
Мы поём
天之涯地之角知交半零落
На краю неба, на краю земли, друзей осталось мало
一壶浊酒尽余欢今宵别梦寒
Кувшин мутного вина, остатки радости, этой ночью сон о разлуке холоден
啊伊梭喔
Ах, и со о
多么美丽啊伊梭喔
Как красиво, ах, и со о
爱过恨过 梭啷此生我活过
Любила, ненавидела, соланг, в этой жизни я жила
今宵别梦寒
Этой ночью сон о разлуке холоден





Writer(s): 俞白眉, 李繽


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.