張信哲 - 柔軟 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張信哲 - 柔軟




柔軟
Tenderness
晚上漸漸變得很冷
The night gradually becomes cold
這才發現夏天走得一點不剩
Only then realizing summer has completely left
月光變得薄薄的
The moonlight has become thin
你的雙手交疊只能擁抱你自己了
Your hands clasped can only hold yourself now
我們慢慢變得很冰
We are slowly becoming very cold
冰到整個星空沒有一點聲音
So cold that the entire starry sky is without a sound
回憶變得很乾淨
The memories have become very clean
就像詩人說的沙灘留不住任何腳印
Just like the poet said, the beach cannot hold any footprints
雖然生命很難
Even though life is difficult
我的心仍然柔軟
My heart is still tender
雖然你不再愛我
Even though you no longer love me
我仍然愛我自己
I still love myself
時間的味道苦澀而又美好
The taste of time is bitter yet beautiful
苦澀美好美好到啊令我
Bitter beauty, beautiful enough to
令傷心的我覺得羞愧
Make me feel ashamed of my sadness
無以為報
I have nothing to repay
我們慢慢變得很冰
We are slowly becoming very cold
冰到整個星空沒有一點聲音
So cold that the entire starry sky is without a sound
回憶變得很乾淨
The memories have become very clean
就像詩人說的沙灘留不住任何腳印
Just like the poet said, the beach cannot hold any footprints
雖然生命很難
Even though life is difficult
我的心仍然柔軟
My heart is still tender
雖然你不再愛我
Even though you no longer love me
我仍然愛我自己
I still love myself
時間的味道苦澀而又美好
The taste of time is bitter yet beautiful
苦澀美好美好到啊令我
Bitter beauty, beautiful enough to
令傷心的我覺得羞愧
Make me feel ashamed of my sadness
無以為報
I have nothing to repay
雖然生命很難
Even though life is difficult
我的心仍然柔軟
My heart is still tender
雖然你不再愛我
Even though you no longer love me
我仍然愛我自己
I still love myself
也不忍心去傷害愛過的你
Nor can I bear to hurt you who I once loved
但是那痛啊那痛啊無以匹配
But that pain, oh that pain, is unbearable
到底每天有多少人
How many people in the world
死於心碎
Die from a broken heart
每天到底有多少人
How many people in the world
死於心碎
Die from a broken heart






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.