張信哲 - 清風徐來 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張信哲 - 清風徐來




只要热烈 都好过温存
Пока тепло, лучше быть нежным
几经冷漠 也不屑容忍
После нескольких случаев безразличия я презираю терпеть
铭心刻骨 就要一意孤行
Если вы искренни, вы должны идти своим собственным путем.
越是憧憬 越要风雨兼程
Чем больше я с нетерпением жду, тем больше взлетов и падений мне предстоит пережить
要走多远 才算走进森林
Как далеко вам нужно пройти, чтобы войти в лес
曾几何时 开始细数生辰
Когда-то давно я начал считать дни рождения
誓言久藏 怎么滋生残忍
Как Юцзюдзо может порождать жестокость
青涩难免 要被遗憾瓜分
Сентиментальность неизбежно будет разделена сожалением
清风徐来 水波不兴
Цинфэн Сюй Лай Шуй Бо недоволен
哪个剧本 没有分生
Какой сценарий не разделен
愈想证明 就愈不肯定
Чем больше вы хотите доказать, тем более вы неуверенны
可能完美和完整 不是一回事情
Может быть, совершенство и завершенность - это не одно и то же
清风徐来 水波不兴
Цинфэн Сюй Лай Шуй Бо недоволен
顺流而上 海阔天空
Спуститесь по реке к бескрайнему небу Шанхая
人面桃花 倾国倾城
Человеческое лицо цветет персиком по всей стране
与我谈笑风生
Поговори и посмейся со мной
那些可遇而不可求的事情
Те вещи, с которыми можно столкнуться, но которые не требуются
(Hoo woo ah ah)
(Ху-у-у-а-а)
要走多远 才算走进森林
Как далеко вам нужно пройти, чтобы войти в лес
曾几何时 开始细数生辰
Когда-то давно я начал считать дни рождения
誓言久藏 怎么滋生残忍
Как Юцзюдзо может порождать жестокость
青涩难免 要被遗憾瓜分
Сентиментальность неизбежно будет разделена сожалением
清风徐来 水波不兴
Цинфэн Сюй Лай Шуй Бо недоволен
哪个剧本 没有分生
Какой сценарий не разделен
愈想证明 就愈不肯定
Чем больше вы хотите доказать, тем более вы неуверенны
可能完美和完整 不是一回事情
Может быть, совершенство и завершенность - это не одно и то же
清风徐来 水波不兴
Цинфэн Сюй Лай Шуй Бо недоволен
顺流而上 海阔天空
Спуститесь по реке к бескрайнему небу Шанхая
人面桃花 倾国倾城
Человеческое лицо цветет персиком по всей стране
与我谈笑风生
Поговори и посмейся со мной
那些可遇而不可求
Те, с которыми можно столкнуться, но которые не требуются
清风徐来 水波不兴(hoo woo woo)
Цинфэн Сюй Лай Шуй Бо Буксинг (ху-у-у)
顺流而上 海阔天空
Спуститесь по реке к бескрайнему небу Шанхая
人面桃花 倾国倾城
Человеческое лицо цветет персиком по всей стране
与我谈笑风生
Поговори и посмейся со мной
那些可遇而不可求 的事情
Те вещи, с которыми можно столкнуться, но которые не требуются
(Hoo woo woo woo)
(Ху-у-у-у-у)





Writer(s): 趙英俊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.