張信哲 - 滾滾紅塵 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張信哲 - 滾滾紅塵




滾滾紅塵
Rolling Red Dust
起初不經意的妳 和少年不經世的我
In the beginning, you were an unintentional you, and I was a worldly-ignorant youth.
紅塵中的情緣 只因那生命匆匆不語的膠著
The love fate in the mortal world only because of that life's hasty unspoken 胶着.
想是人世間的錯 或前世流傳的因果
I thought it was a mistake in the world or a因果 passed down from a previous life.
終生的所有 也不惜換取剎那陰陽的交流
I would not hesitate to exchange all my life for that instant communication between yin and yang.
來易來 去難去 數十載的人世遊
Easy to come, hard to go, dozens of years of wandering in the world.
分易分 聚難聚 愛與恨的千古愁
Easy to separate, hard to gather, love and hate's eternal sorrow.
本應屬於妳的心 它依然護緊我胸口
The heart that should belong to you, it still protects my chest tightly.
為只為那塵世轉變的面孔後的翻雲覆雨手
Only for that mortal world's changing face, the scheming hand behind the scenes.
來易來 去難去 數十載的人世遊
Easy to come, hard to go, dozens of years of wandering in the world.
分易分 聚難聚 愛與恨的千古愁
Easy to separate, hard to gather, love and hate's eternal sorrow.
於是不願走的妳 要告別已不見的我
So the you who was reluctant to leave has to bid farewell to the me who has disappeared.
至今世間仍有隱約的耳語 跟隨我倆的傳說
To this day, there are still faint rumors in the world following the legend of the two of us.
來易來 去難去 數十載的人世遊
Easy to come, hard to go, dozens of years of wandering in the world.
分易分 聚難聚 愛與恨的千古愁
Easy to separate, hard to gather, love and hate's eternal sorrow.
於是不願走的妳 要告別已不見的我
So the you who was reluctant to leave has to bid farewell to the me who has disappeared.
至今世間仍有隱約的耳語 跟隨我倆的傳說
To this day, there are still faint rumors in the world following the legend of the two of us.
滾滾紅塵裡有隱約的耳語 跟隨我倆的傳說
In the rolling red dust, there are faint rumors following the legend of the two of us.





Writer(s): 羅大佑


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.