Paroles et traduction 張信哲 - 滾滾紅塵
起初不經意的妳
和少年不經世的我
In
the
beginning,
you
were
an
unintentional
you,
and
I
was
a
worldly-ignorant
youth.
紅塵中的情緣
只因那生命匆匆不語的膠著
The
love
fate
in
the
mortal
world
only
because
of
that
life's
hasty
unspoken
胶着.
想是人世間的錯
或前世流傳的因果
I
thought
it
was
a
mistake
in
the
world
or
a因果
passed
down
from
a
previous
life.
終生的所有
也不惜換取剎那陰陽的交流
I
would
not
hesitate
to
exchange
all
my
life
for
that
instant
communication
between
yin
and
yang.
來易來
去難去
數十載的人世遊
Easy
to
come,
hard
to
go,
dozens
of
years
of
wandering
in
the
world.
分易分
聚難聚
愛與恨的千古愁
Easy
to
separate,
hard
to
gather,
love
and
hate's
eternal
sorrow.
本應屬於妳的心
它依然護緊我胸口
The
heart
that
should
belong
to
you,
it
still
protects
my
chest
tightly.
為只為那塵世轉變的面孔後的翻雲覆雨手
Only
for
that
mortal
world's
changing
face,
the
scheming
hand
behind
the
scenes.
來易來
去難去
數十載的人世遊
Easy
to
come,
hard
to
go,
dozens
of
years
of
wandering
in
the
world.
分易分
聚難聚
愛與恨的千古愁
Easy
to
separate,
hard
to
gather,
love
and
hate's
eternal
sorrow.
於是不願走的妳
要告別已不見的我
So
the
you
who
was
reluctant
to
leave
has
to
bid
farewell
to
the
me
who
has
disappeared.
至今世間仍有隱約的耳語
跟隨我倆的傳說
To
this
day,
there
are
still
faint
rumors
in
the
world
following
the
legend
of
the
two
of
us.
來易來
去難去
數十載的人世遊
Easy
to
come,
hard
to
go,
dozens
of
years
of
wandering
in
the
world.
分易分
聚難聚
愛與恨的千古愁
Easy
to
separate,
hard
to
gather,
love
and
hate's
eternal
sorrow.
於是不願走的妳
要告別已不見的我
So
the
you
who
was
reluctant
to
leave
has
to
bid
farewell
to
the
me
who
has
disappeared.
至今世間仍有隱約的耳語
跟隨我倆的傳說
To
this
day,
there
are
still
faint
rumors
in
the
world
following
the
legend
of
the
two
of
us.
滾滾紅塵裡有隱約的耳語
跟隨我倆的傳說
In
the
rolling
red
dust,
there
are
faint
rumors
following
the
legend
of
the
two
of
us.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 羅大佑
Album
歌 時代
date de sortie
28-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.