張信哲 - 疼你的心 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張信哲 - 疼你的心




疼你的心
Нежное сердце
曾經你被愛傷得意冷心灰
Когда-то любовь ранила тебя, оставив холодной и отчаявшейся,
你的夢已支離破碎
Твои мечты разбились вдребезги.
多年的等待你知道為了誰
Ты знаешь, ради кого я ждал все эти годы,
別再對我如此防備
Перестань быть такой настороженной со мной.
閉上我的眼 你的容顏
Закрываю глаза, и твой образ
仍能讓我如此般的醉
По-прежнему опьяняет меня.
愛無怨無悔
Любовь без сожалений и упреков
讓我甘心給你最深的依偎
Позволяет мне всецело отдаться тебе.
捨不得讓你 為愛獨自流淚
Не могу допустить, чтобы ты лила слезы из-за любви,
一個人擁著悲傷你怎麼入睡
Как ты можешь уснуть, обнимая свою печаль в одиночестве?
疼你的心一直守在你周圍
Мое любящее сердце всегда рядом с тобой,
不讓心情有單獨的機會
Не давая твоей грусти ни единого шанса.
有你的世界才算是最完美
Только с тобой мой мир становится совершенным,
我的愛除了你從此不會再給誰
Мою любовь, кроме тебя, больше никто не получит.
曾經你被愛傷得意冷心灰
Когда-то любовь ранила тебя, оставив холодной и отчаявшейся,
你的夢已支離破碎
Твои мечты разбились вдребезги.
多年的等待你知道為了誰
Ты знаешь, ради кого я ждал все эти годы,
別再對我如此防備
Перестань быть такой настороженной со мной.
閉上我的眼 你的容顏
Закрываю глаза, и твой образ
仍能讓我如此般的醉
По-прежнему опьяняет меня.
愛無怨無悔
Любовь без сожалений и упреков
讓我甘心給你最深的依偎
Позволяет мне всецело отдаться тебе.
捨不得讓你 為愛獨自流淚
Не могу допустить, чтобы ты лила слезы из-за любви,
一個人擁著悲傷你怎麼入睡
Как ты можешь уснуть, обнимая свою печаль в одиночестве?
疼你的心一直守在你周圍
Мое любящее сердце всегда рядом с тобой,
不讓心情有單獨的機會
Не давая твоей грусти ни единого шанса.
有你的世界才算是最完美
Только с тобой мой мир становится совершенным,
我的愛除了你從此不會再給誰
Мою любовь, кроме тебя, больше никто не получит.
閉上我的眼 你的容顏
Закрываю глаза, и твой образ
仍能讓我如此般的醉
По-прежнему опьяняет меня.
愛無怨無悔
Любовь без сожалений и упреков
讓我甘心給你最深的依偎
Позволяет мне всецело отдаться тебе.
捨不得讓你 為愛獨自流淚
Не могу допустить, чтобы ты лила слезы из-за любви,
一個人擁著悲傷你怎麼入睡
Как ты можешь уснуть, обнимая свою печаль в одиночестве?
疼你的心一直守在你周圍
Мое любящее сердце всегда рядом с тобой,
不讓心情有單獨的機會
Не давая твоей грусти ни единого шанса.
有你的世界才算是最完美
Только с тобой мой мир становится совершенным,
我的愛除了你從此不會再給誰
Мою любовь, кроме тебя, больше никто не получит.





Writer(s): Li Fei Hui, 黎 沸揮, 黎 沸揮


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.