張信哲 - 美中不足 - traduction des paroles en allemand

美中不足 - 張信哲traduction en allemand




美中不足
Der kleine Makel
回去 回去找命裏的伴侶
Geh zurück, geh zurück zu deinem Schicksalspartner
別要他為你等下去
Lass ihn nicht länger auf dich warten
待你好是我不規矩 我有罪
Dass ich gut zu dir war, war nicht recht von mir, ich bin schuldig
其實一對 但我想試下去
Eigentlich ein Paar, aber ich wollte es versuchen
是否會變合拍的一對
Ob wir ein passendes Paar werden könnten
你別賠罪 如無我准許
Entschuldige dich nicht, wenn ich es nicht erlaubt hätte
怎麼會闖得進情慾禁區
Wie hättest du in die verbotene Zone der Leidenschaft eindringen können?
願你先撇下我 就當我遭遇橫禍
Ich wünschte, du würdest mich zuerst verlassen, tu so, als wäre mir ein Unglück zugestoßen
除此永遠像隔着河
Sonst ist es für immer, als wären wir durch einen Fluss getrennt
遙望你跟他的未來是那樣諧和
Aus der Ferne sehe ich, wie harmonisch deine Zukunft mit ihm ist
沒我做負荷 改輕鬆更多
Ohne mich als Last, ist es viel leichter
尚有他愛護我 讓到你不就離座
Er ist noch da, um dich zu lieben, ich trete zurück, damit du deinen Platz nicht verlassen musst
留低愛侶拋開枷鎖
Lass diesen Liebhaber zurück, wirf die Fesseln ab
餘孽太多 還何苦出錯
Es gibt zu viele Altlasten, warum noch Fehler machen?
唯盼你故事到結局
Ich hoffe nur, dass deine Geschichte zu einem Ende kommt
完美里那美中不足 會是我
Und der kleine Makel in dieser Perfektion - das werde ich sein
明晚 難免的難過的時間
Morgen Abend, die unvermeidliche Zeit der Traurigkeit
沒我可讓你不習慣
Ohne mich wird es vielleicht ungewohnt für dich sein
下了班就與他歸家 吃晚飯
Nach der Arbeit geh mit ihm nach Hause, esst zu Abend
情話很冷 愈對感覺愈淡
Liebesworte sind kalt, je mehr man sich gegenübersieht, desto mehr verblasst das Gefühl
萬千怨偶共處的悲嘆
Der Seufzer unzähliger verbitterter Paare, die zusammenleben
接受平淡 誰人有得揀
Akzeptiere das Alltägliche, wer hat schon die Wahl?
温馨過 總好過長住雪山
Wärme erlebt zu haben ist immer noch besser, als ewig im Schneegebirge zu leben
願你先撇下我 未到結束便離座
Ich wünschte, du würdest mich zuerst verlassen, deinen Platz vor dem Ende räumen
留低最燦爛的花火
Und das strahlendste Feuerwerk hinterlassen
來日你安穩的共兒孫看着銀河
Eines Tages wirst du sicher mit Kindern und Enkeln die Milchstraße betrachten
萬天的星火 想得起我麼
Wirst du dich bei all den Sternen am Himmel an mich erinnern?
下半生各自過 停在記憶外留座
Den Rest des Lebens getrennt verbringen, einen Platz außerhalb der Erinnerung reservieren
懷中有過盛開花朵
In meinen Armen blühten einst Blumen
除掉結果 其餘得到過
Außer dem Ergebnis, habe ich alles andere gehabt
期盼你故事的結果
Ich hoffe auf das Ergebnis deiner Geschichte
常記掛那美中不足 會是我
Dass du dich immer an jenen kleinen Makel erinnerst - das werde ich sein
願你先撇下我 未到結束便離座
Ich wünschte, du würdest mich zuerst verlassen, deinen Platz vor dem Ende räumen
留低最燦爛的花火
Und das strahlendste Feuerwerk hinterlassen
來日你安穩的共兒孫看着銀河
Eines Tages wirst du sicher mit Kindern und Enkeln die Milchstraße betrachten
萬天的星火 想得起我麼
Wirst du dich bei all den Sternen am Himmel an mich erinnern?
下半生各自過 停在記憶外留座
Den Rest des Lebens getrennt verbringen, einen Platz außerhalb der Erinnerung reservieren
懷中有過盛開花朵
In meinen Armen blühten einst Blumen
除掉結果 其餘得到過
Außer dem Ergebnis, habe ich alles andere gehabt
期盼你那愉快結局
Ich hoffe auf dein glückliches Ende
常記掛那美中不足 會是我
Dass du dich immer an jenen kleinen Makel erinnerst - das werde ich sein






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.