張信哲 - 自你往年离去 - traduction des paroles en allemand

自你往年离去 - 張信哲traduction en allemand




自你往年离去
Seit du vor Jahren gegangen bist
自你往年离去
Seit du vor Jahren gegangen bist
和你在那时年少 要求少
Mit dir war ich damals jung, Ansprüche waren gering
微雨下我曾承诺 愿将你照料
Im Nieselregen versprach ich: Ich werde dich versorgen
理想我不缺少 就算憧憬太遥远
Ideale fehlten nie, selbst wenn Träume fern wie Sterne
总寄望明日会美妙
Stets hoffte ich auf schön're Morgen
城市幻化成蓝了 酒燃烧
Die Stadt taucht blau in Nebel, Wein entflammt
从你自往年离去 人生已变调
Seit deinem Fortgang damals ist mein Leben aus der Bahn
每天过得困扰 剩了光阴太无聊
Jeder Tag voll Kümmernis, die Zeit bleibt träg und schwer
张开一双空虚手臂 依依追忆你气味
Breite leere Arme aus, sehnsuchtsvoll dein Duft erfasst
一起亲身饰演这套戏 结局实在太悲
Wir spielten selbst dies Stück, so bitter dann der Schluss
风中依稀忧伤的你 我每夜仍记起
Dein trauriges Gesicht im Wind bleibt Nacht für Nacht erhalten
酒已尽还未破晓
Wein geleert, noch nicht der Dämmernschein
原谅我 没法将现实变得如憧憬优美
Vergib mir, dass ich Wirklichkeit nicht wie Träume fein verwandle
怀缅是叫人憔悴 心如水
Erinnern zehrt an Kräften, Herz ward schweigend See
无数夜我如泥醉 人感觉更累
Nächtelang betrunken lag ich, Müdigkeit wuchs mehr
也许你不会知 在远方心醉是谁
Vielleicht weißt du nicht wer, in der Ferne sehnt sich her
这爱念从未告吹
Diese Liebe ist geblieben immerdar,
张开一双空虚手臂 依依追忆你气味
Breite leere Arme aus, sehnsuchtsvoll dein Duft erfasst
一起亲身饰演这套戏 结局实在太悲
Wir spielten selbst dies Stück, so bitter dann der Schluss
风中依稀忧伤的你 我每夜仍记起
Dein trauriges Gesicht im Wind bleibt Nacht für Nacht erhalten
原谅我 没法将现实变得如憧憬优美
Vergib mir, dass ich Wirklichkeit nicht wie Träume fein verwandle
风中依稀忧伤的你 到了地球何地
Dein trauriges Gesicht im Wind, in welcher Welt bist du denn heute
原谅我 没法将现实变得如憧憬优美
Vergib mir, dass ich Wirklichkeit nicht wie Träume fein verwandle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.