Paroles et traduction 張信哲 - 蒼蒼 instrumental - instrumental
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
蒼蒼 instrumental - instrumental
Седые волосы (инструментал) - инструментал
迷途羔羊
找領路的光
出發了
就不怕風浪
Заблудший
ягненок,
ищущий
путеводный
свет,
отправился
в
путь,
не
боясь
бурь.
走得如何匆忙
你總靜靜的眺望
往我的方向
等我的歸航
Как
бы
ни
спешил
я,
ты
всегда
спокойно
смотрела
вдаль,
в
мою
сторону,
ожидая
моего
возвращения.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
歲月的淡淡清香
溫暖以愛醞釀
幾句叮嚀
放進行囊
Нежный
аромат
прошедших
лет,
согретый
любовью.
Несколько
напутствий,
сложенных
в
дорожную
сумку.
無論到四面八方
歌多蕩氣回腸
不同車站
同一扇窗
Куда
бы
ни
забросила
меня
судьба,
как
бы
ни
была
проникновенна
моя
песня,
разные
вокзалы,
одно
и
то
же
окно.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
迷途羔羊
找領路的光
出發了
就不怕風浪
Заблудший
ягненок,
ищущий
путеводный
свет,
отправился
в
путь,
не
боясь
бурь.
走得如何匆忙
你總靜靜的眺望
往我的方向
等我的歸航
Как
бы
ни
спешил
я,
ты
всегда
спокойно
смотрела
вдаль,
в
мою
сторону,
ожидая
моего
возвращения.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
歲月的淡淡清香
溫暖以愛醞釀
幾句叮嚀
放進行囊
Нежный
аромат
прошедших
лет,
согретый
любовью.
Несколько
напутствий,
сложенных
в
дорожную
сумку.
無論到四面八方
歌多蕩氣回腸
不同車站
同一扇窗
Куда
бы
ни
забросила
меня
судьба,
как
бы
ни
была
проникновенна
моя
песня,
разные
вокзалы,
одно
и
то
же
окно.
成長的淡淡芬芳
與你慢慢品嘗
我願背上
幸福重量
Нежный
аромат
взросления,
которым
мы
медленно
наслаждаемся
вместе.
Я
готов
нести
на
своих
плечах
груз
счастья.
越過了幾片海洋
你是終點的港
無風無浪
平靜安詳
Пересёк
я
несколько
океанов,
и
ты
- моя
конечная
гавань.
Без
ветра
и
волн,
тихая
и
спокойная.
(聖歌:
真主上帝造天地
能光能暗無人能
冥轉作日日轉冥
生成萬物功勞圓)
(Гимн:
Бог
истинный
создал
небо
и
землю,
свет
и
тьму,
никто
не
может...
День
сменяет
ночь,
ночь
сменяет
день,
создавая
все
сущее,
совершенный
труд.)
成長的淡淡芬芳
與你慢慢品嘗
我願背上
幸福重量
Нежный
аромат
взросления,
которым
мы
медленно
наслаждаемся
вместе.
Я
готов
нести
на
своих
плечах
груз
счастья.
越過了幾片海洋
你是終點的港
無風無浪
平靜安詳
Пересёк
я
несколько
океанов,
и
ты
- моя
конечная
гавань.
Без
ветра
и
волн,
тихая
и
спокойная.
牽掛伴隨你
白髮蒼蒼
皺紋在
臉上織成網
Тревога
сопровождает
тебя,
седые
волосы,
морщины,
словно
сеть,
покрывают
твое
лицо.
再多年少的輕狂
有你肩膀可以放
陪伴給了我
力量
Сколько
бы
ни
было
юношеской
безрассудности,
у
меня
есть
твое
плечо,
на
которое
можно
опереться.
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
陪伴給了我
力量
Твоя
поддержка
дала
мне
силы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
歌 時代
date de sortie
28-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.