Paroles et traduction 張信哲 - 讓我忘記你的臉
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓我忘記你的臉
Позволь мне забыть твое лицо
我的朋友對我說
美麗的女子容易變
Мои
друзья
говорили
мне:
красивые
девушки
непостоянны.
初嚐愛情滋味的我什麼都聽不見
Впервые
вкусив
любовь,
я
ничего
не
слышал.
曾經在夢裡喊妳千百遍
在夢裡凝視妳的眼
Тысячу
раз
звал
тебя
во
сне,
смотрел
в
твои
глаза
во
сне.
為何妳對我的溫柔
視而不見
Почему
ты
не
замечала
моей
нежности?
啊
啊
我所見過最美麗的容顏
Ах,
ах,
самое
красивое
лицо,
которое
я
когда-либо
видел.
啊
啊
為何推我向痛苦深淵
Ах,
ах,
зачем
ты
толкнула
меня
в
бездну
страданий?
讓我忘記你的臉
讓我忘記你的臉
Позволь
мне
забыть
твое
лицо,
позволь
мне
забыть
твое
лицо.
不看見
但願從此忘了往事
而擁有明天
Не
видеть.
Надеюсь,
с
этого
момента
я
забуду
прошлое
и
обрету
завтрашний
день.
不能再好像從前
以為妳會出現在轉眼之間
Не
могу
больше,
как
прежде,
думать,
что
ты
появишься
в
мгновение
ока.
不看見
決定好好安排自己
去面對明天
Не
видеть.
Решил
позаботиться
о
себе,
чтобы
встретить
завтрашний
день.
不能再輕信諾言
什麼海誓山盟直到永遠
Не
могу
больше
верить
обещаниям,
всем
этим
клятвам
до
конца
времён.
愛情好似雲煙
Любовь
подобна
облаку
дыма.
我的朋友對我說
美麗的女子容易變
Мои
друзья
говорили
мне:
красивые
девушки
непостоянны.
初嚐愛情滋味的我什麼都聽不見
Впервые
вкусив
любовь,
я
ничего
не
слышал.
曾經在夢裡喊妳千百遍
在夢裡凝視妳的眼
Тысячу
раз
звал
тебя
во
сне,
смотрел
в
твои
глаза
во
сне.
為何妳對我的溫柔
視而不見
Почему
ты
не
замечала
моей
нежности?
啊
啊
總是難忘記最後纏綿
Ах,
ах,
всегда
трудно
забыть
последние
мгновения
нежности.
啊
啊
哪裡來的這許多懷念
Ах,
ах,
откуда
взялись
все
эти
воспоминания?
每天煩我千百遍
每天煩我千百遍
Каждый
день
мучают
меня
тысячу
раз,
каждый
день
мучают
меня
тысячу
раз.
不看見
但願從此忘了往事
而擁有明天
Не
видеть.
Надеюсь,
с
этого
момента
я
забуду
прошлое
и
обрету
завтрашний
день.
不能再好像從前
以為妳會出現在轉眼之間
Не
могу
больше,
как
прежде,
думать,
что
ты
появишься
в
мгновение
ока.
不看見
決定好好安排自己
去面對明天
Не
видеть.
Решил
позаботиться
о
себе,
чтобы
встретить
завтрашний
день.
不能再輕信諾言
什麼海誓山盟直到永遠
Не
могу
больше
верить
обещаниям,
всем
этим
клятвам
до
конца
времён.
不看見
決定好好安排自己
去面對明天
Не
видеть.
Решил
позаботиться
о
себе,
чтобы
встретить
завтрашний
день.
不能再輕信諾言
什麼海誓山盟直到永遠
Не
могу
больше
верить
обещаниям,
всем
этим
клятвам
до
конца
времён.
愛情好似雲煙
Любовь
подобна
облаку
дыма.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zong Sheng Li
Album
絕對收藏 張信哲
date de sortie
10-12-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.