Paroles et traduction 張信哲 - 青铜鄂尔多斯
你曾来自熊熊火焰
Ты
пришел
из
бушующего
пламени
光芒四射天水奔涌
Сияющий,
небо
и
вода
несутся
好像一条灿烂银河
Как
сверкающий
Млечный
Путь
而点燃黑暗的太空
И
зажечь
темное
пространство
一旦烈火化为灰烬
Как
только
огонь
превратится
в
пепел
烟雾散去露出真容
Дым
рассеивается
и
открывает
свое
истинное
лицо
默默耸立高原之上
Безмолвно
возвышающийся
над
плато
注视太阳的东升
Наблюдая
за
восходом
солнца
на
востоке
风雨无法改变
Ветер
и
дождь
не
могут
быть
изменены
你那高贵的神情
Твое
благородное
выражение
лица
岁月只能赞叹你那神秘的永恒
Годы
могут
только
восхищаться
твоей
таинственной
вечностью
你那古朴美丽造型
Ваша
простая
и
красивая
форма
穿越时空化作象征
Путешествие
во
времени
и
пространстве
в
символ
好像一曲英雄交响
Это
похоже
на
симфонию
героев
传递历史的火种
Огонь,
передающий
историю
我们每天都在倾听
Мы
слушаем
каждый
день
有个声音让人感动
Есть
голос,
который
трогает
悄悄回荡在神圣的大地
Тихое
эхо
разносится
по
священной
земле
那是扎格勒的蹄声
Это
был
звук
копыт
Циглера
风雨无法改变
Ветер
и
дождь
не
могут
быть
изменены
你那高贵的神情
Твое
благородное
выражение
лица
岁月只能赞叹你那神秘的永恒
Годы
могут
только
восхищаться
твоей
таинственной
вечностью
风雨无法改变
Ветер
и
дождь
не
могут
быть
изменены
你那高贵的神情
Твое
благородное
выражение
лица
岁月只能赞叹你那神秘的永恒
Годы
могут
только
восхищаться
твоей
таинственной
вечностью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.