張信哲 - 風 - traduction des paroles en russe

- 張信哲traduction en russe




Ветер
Ветер
張信哲(Jeff Chang)
Джефф Чанг (張信哲)
深情
С нежностью
從前在告別 定在這街角 輕親你面
Когда мы расстались в тот раз, я остановился на этом перекрёстке и легко коснулся твоей щеки.
你卻要想到 這不過隨便的敷衍
Но ты восприняла это как небрежный поцелуй.
藏承諾背面 盡是我心裡 真的信念
Скрывая за обещанием мою преданность и реальные намерения.
你沒有相信 把它當存心的欺騙
Ты не поверила и восприняла это как сознательный обман.
是你一聲不響的走遠
Ты безмолвно ушла вдаль.
像愛一宵之間竟盡變
Любовь будто вся испарилась за одну ночь.
呆立這道門前
Остолбенело стою на пороге.
劇痛但無從挽回自尊
Боль причиняет сильнее, но я не могу заставить тебя остаться.
無言令思絮不息打轉
Ветер, твои безмолвные речи раздувают мои мысли.
遙望你的窗邊一絲光線
Смотрю на твой освещенный светом дом.
難道你心不會意亂 早清楚我弱點
Неужели твоё сердце не замирает? Неужели ты не знаешь мою слабость?
無情地一再吹到面前
Ветер, ты бездушно дуешь снова и снова в лицо.
曾在懷抱內彼此溫暖
Мы обрели тепло друг в друге.
難道你此刻也未留戀
Неужели ты теперь не скучаешь?
獨剩我一個掛念
Осталась навеки лишь моя привязанность.
Ветер
張信哲(Jeff Chang)
Джефф Чанг (張信哲)
深情
С нежностью
明明沒錯漏 亦願意跟你 不間斷
Хоть я и не виноват, я готов следовать за тобой без устали.
去說對不起 只不過為想 可一見
Я извиняюсь снова и снова, лишь бы увидеть твой лик хоть раз.
愛你這一生 願奉上一切 可否發現
Я буду любить тебя всю жизнь, отдам всё, что имею. Заметишь ли ты это?
每過了一秒 痴戀你又再 多一點
С каждой секундой моя любовь растёт ещё сильнее.
是你一聲不響的走遠
Ты безмолвно ушла вдаль.
像愛一宵之間竟盡變
Любовь будто вся испарилась за одну ночь.
呆立這道門前
Остолбенело стою на пороге.
劇痛但無從挽回自尊
Боль причиняет сильнее, но я не могу заставить тебя остаться.
無言令思絮不息打轉
Ветер, твои безмолвные речи раздувают мои мысли.
遙望你的窗邊一絲光線
Смотрю на твой освещенный светом дом.
難道你心不會意亂 早清楚我弱點
Неужели твоё сердце не замирает? Неужели ты не знаешь мою слабость?
無情地一再吹到面前
Ветер, ты бездушно дуешь снова и снова в лицо.
曾在懷抱內彼此溫暖
Мы обрели тепло друг в друге.
難道你此刻也未留戀
Неужели ты теперь не скучаешь?
獨剩我一個掛念
Осталась навеки лишь моя привязанность.
Ветер
張信哲(Jeff Chang)
Джефф Чанг (張信哲)
深情
С нежностью
無言令思絮不息打轉
Ветер, твои безмолвные речи раздувают мои мысли.
遙望你的窗邊一絲光線
Смотрю на твой освещенный светом дом.
難道你心不會意亂 早清楚我弱點
Неужели твоё сердце не замирает? Неужели ты не знаешь мою слабость?
無情地一再吹到面前
Ветер, ты бездушно дуешь снова и снова в лицо.
曾在懷抱內彼此溫暖
Мы обрели тепло друг в друге.
難道你此刻也未留戀
Неужели ты теперь не скучаешь?
獨剩我一個掛念
Осталась навеки лишь моя привязанность.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.