張偉文 - 在水一方 - traduction des paroles en anglais

在水一方 - 張偉文traduction en anglais




在水一方
On the Other Side of the Water
綠草蒼蒼 白霧茫茫
The grass is green, the mist is white
有位佳人 在水一方
My beloved is on the other side of the water
我願逆流而上
I'd like to swim against the current
依偎在她身旁
To be by your side
無奈前有險灘
But there are dangerous rapids ahead
道路又遠又長
And the path is long and arduous
我願順流而下
I'd like to float downstream
找尋她的方向
To find your direction
卻見依稀彷彿
But I only see a hazy figure
她在水的中央
In the middle of the water
綠草萋萋 白霧迷離
The grass is lush, the mist is hazy
有位佳人 靠水而居
My beloved lives by the water
我願逆流而上
I'd like to swim against the current
與她輕言細語
To whisper sweet nothings to you
無奈前有險灘
But there are dangerous rapids ahead
道路曲折無已
The path is winding and endless
我願順流而下
I'd like to float downstream
找尋她的蹤跡
To find your trace
卻見彷彿依稀
But I only see a hazy figure
她在水中佇立
Standing in the water





Writer(s): Jia Qing Lin, Yao (chen Ji Ji ) Qiong, Yumiyo


1 離別再叮嚀
2 香港香港
3 偏偏喜歡你 (Live)
4 Smile Again 瑪利亞 (Live)
5 前程錦繡
6 心肝寶貝 (Live)
7 蔓莉蔓莉我愛你 (Live)
8 漁舟唱晚 (Live)
9 恨不相逢未嫁時
10 漫步人生路
11 再見!我的愛人
12 情人的關懷
13 小城故事
14 在水一方
15 甜蜜蜜
16 假如我是真的
17 難忘初戀的情人張偉文
18 我只在乎你
19 黃昏裡
20 我怎能離開你
21 勁草嬌花 (Live)
22 坭路上
23 每一個晚上
24 雙星情歌
25 月亮代表我的心
26 好男人
27 訪英台 (Live)
28 心聲淚痕/淚的小花/天涯芳草/濛濛細雨憶當年/今夜雨濛濛
29 杭州姑娘/台灣小調(Live)
30 情滋味 (Live)
31 一生何求
32 何日君再來
33 郊道
34 東方之珠
35 祝福
36 無奈
37 憑着愛
38 舊夢不須記
39 恨綿綿 (完整版)
40 醉眼看世界
41 身在福中我知福 (粵)
42 唱好自己
43 送你一首歌
44 心有家
45 紅顏知己
46 緣份咖啡座
47 深夜港灣
48 感情的段落
49 你有我就夠
50 每當變幻時
51 絲絲眼淚
52 掛念你, 野茉莉
53 相識也是緣份
54 簾捲西風
55 逝去的諾言
56 心債
57 酒干倘賣無
58 後來
59 梅花
60 午夜香吻
61 打魚忙 (國 / 英)
62 永遠的微笑
63 往事只能回味
64 梭羅河之戀
65 月光小夜曲
66 午夜結他
67 王昭君
68 明日之歌
69 愛你變成害你
70 夢醒時份
71 喜歡戀愛
72
73 問我
74 星塵
75 故鄉的雨
76 胭脂扣
77 風雲
78 不了情
79 十八相送 (Live)
80 兩條路上
81 那天再重聚
82 總有你鼓勵 (Live)
83 我是痴情無限
84 採紅菱
85 你令我快樂過 (Live)
86 帝女花之香夭(Live)
87 人在旅途灑淚時 (Live)
88 相逢何必曾相識 (Live)
89 戲鳳 (Live)
90 常在我心間 (Live)
91 這個秋天
92 傷感雨天/只有分離(Live)
93 山歌姻緣之選佳期組曲(Live)
94 綠島小夜曲(Live
95 莫負青春(彩色青春)(Live)
96 漓江曲(Live)
97 也曾相識
98 我願意
99 海韻
100 又見炊煙
101 何必去燒香(Live)

Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.